Mealler
Edip-Layth - Araf Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 176. Ayet
176. Ayet
Edip-Layth
Had We willed, We could have elevated him by it, but he stuck to the earth and he followed his wishful thinking. His example is like the dog; if you scold him he pants, and if you leave him he pants; such is the example of the people who deny Our signs. Relate the stories, perhaps they will think.
|
Edip-Layth
Had We willed, We could have elevated him by it, but he stuck to the earth and he followed his wishful thinking. His example is like the dog; if you scold him he pants, and if you leave him he pants; such is the example of the people who deny Our signs. Relate the stories, perhaps they will think. |
|
Araf 177. Ayet
177. Ayet
Edip-Layth
Miserable is the example of the people who denied Our signs, and it was themselves that they had wronged.
|
Edip-Layth
Miserable is the example of the people who denied Our signs, and it was themselves that they had wronged. |
|
Araf 178. Ayet
178. Ayet
Edip-Layth
Whoever God guides, then he is the guided one; and whoever He misguides, then these are the losers.
|
Edip-Layth
Whoever God guides, then he is the guided one; and whoever He misguides, then these are the losers. |
|
Araf 179. Ayet
179. Ayet
Edip-Layth
We have committed to hell many Jinns and humans. They have hearts, yet they do not comprehend; they have eyes yet they do not see; they have ears yet they do not hear. They are like cattle; no, they are even more astray. These are the heedless ones.
|
Edip-Layth
We have committed to hell many Jinns and humans. They have hearts, yet they do not comprehend; they have eyes yet they do not see; they have ears yet they do not hear. They are like cattle; no, they are even more astray. These are the heedless ones. |
|
Araf 180. Ayet
180. Ayet
Edip-Layth
To God belong the beautiful names, so call Him by them; and disregard those who blaspheme in His names. They will be punished for what they used to do.
|
Edip-Layth
To God belong the beautiful names, so call Him by them; and disregard those who blaspheme in His names. They will be punished for what they used to do. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.