Mealler
Edip-Layth - Enam Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enam 146. Ayet
146. Ayet
Edip-Layth
For those who are Jewish, We forbade all that have claws; and from the cattle and the sheep We forbade their fat except what is attached to the back, or entrails, or mixed with bone. That is a punishment for their rebellion, and We are truthful.
|
Edip-Layth
For those who are Jewish, We forbade all that have claws; and from the cattle and the sheep We forbade their fat except what is attached to the back, or entrails, or mixed with bone. That is a punishment for their rebellion, and We are truthful. |
|
Enam 147. Ayet
147. Ayet
Edip-Layth
If they deny you, then say, "Your Lord has vast Compassion, but His Might will not be turned away from the criminal people."
|
Edip-Layth
If they deny you, then say, "Your Lord has vast Compassion, but His Might will not be turned away from the criminal people." |
|
Enam 148. Ayet
148. Ayet
Edip-Layth
Those who set up partners will say, "If God wished, we would not have set up partners, nor would have our fathers, nor would we have forbidden anything." Those before them lied in the same way, until they tasted Our might. Say, "Do you have any knowledge to bring out to us? You only follow conjecture, you only guess."
|
Edip-Layth
Those who set up partners will say, "If God wished, we would not have set up partners, nor would have our fathers, nor would we have forbidden anything." Those before them lied in the same way, until they tasted Our might. Say, "Do you have any knowledge to bring out to us? You only follow conjecture, you only guess." |
|
Enam 149. Ayet
149. Ayet
Edip-Layth
Say, "God has the conclusive argument. If He wished He would have guided you all."
|
Edip-Layth
Say, "God has the conclusive argument. If He wished He would have guided you all." |
|
Enam 150. Ayet
150. Ayet
Edip-Layth
Say, "Bring forth your witnesses who bear witness that God has forbidden this." If they bear witness, then do not bear witness with them, nor follow the desires of those who deny Our signs, and those who do not acknowledge the Hereafter; and they make equals with their Lord!
|
Edip-Layth
Say, "Bring forth your witnesses who bear witness that God has forbidden this." If they bear witness, then do not bear witness with them, nor follow the desires of those who deny Our signs, and those who do not acknowledge the Hereafter; and they make equals with their Lord! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.