Mealler
Rashad Khalifa - Ali İmran Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 71. Ayet
71. Ayet
Rashad Khalifa
O followers of the scripture, why do you confound the truth with falsehood, and conceal the truth, knowingly?
|
Rashad Khalifa
O followers of the scripture, why do you confound the truth with falsehood, and conceal the truth, knowingly? |
|
Ali İmran 72. Ayet
72. Ayet
Rashad Khalifa
Some followers of the scripture say, "Believe in what was sent down to the believers in the morning, and reject it in the evening; maybe someday they will revert.
|
Rashad Khalifa
Some followers of the scripture say, "Believe in what was sent down to the believers in the morning, and reject it in the evening; maybe someday they will revert. |
|
Ali İmran 73. Ayet
73. Ayet
Rashad Khalifa
"And do not believe except as those who follow your religion." Say, "The true guidance is GOD's guidance." If they claim that they have the same guidance, or argue with you about your Lord, say, "All grace is in GOD's hand; He bestows it upon whomever He wills." GOD is Bounteous, Omniscient.
|
Rashad Khalifa
"And do not believe except as those who follow your religion." Say, "The true guidance is GOD's guidance." If they claim that they have the same guidance, or argue with you about your Lord, say, "All grace is in GOD's hand; He bestows it upon whomever He wills." GOD is Bounteous, Omniscient. |
|
Ali İmran 74. Ayet
74. Ayet
Rashad Khalifa
He specifies His mercy for whomever He wills; GOD possesses unlimited grace.
|
Rashad Khalifa
He specifies His mercy for whomever He wills; GOD possesses unlimited grace. |
|
Ali İmran 75. Ayet
75. Ayet
Rashad Khalifa
Some followers of the scripture can be trusted with a whole lot, and they will give it back to you. Others among them cannot be trusted with a single dinar; they will not repay you unless you keep after them. That is because they say, "We do not have to be honest when dealing with the gentiles!" Thus, they attribute lies to GOD, knowingly.,
|
Rashad Khalifa
Some followers of the scripture can be trusted with a whole lot, and they will give it back to you. Others among them cannot be trusted with a single dinar; they will not repay you unless you keep after them. That is because they say, "We do not have to be honest when dealing with the gentiles!" Thus, they attribute lies to GOD, knowingly., |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.