Mealler
Rashad Khalifa - Ali İmran Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 156. Ayet
156. Ayet
Rashad Khalifa
O you who believe, do not be like those who disbelieved and said of their kinsmen who traveled or mobilized for war, "Had they stayed with us, they would not have died or gotten killed." GOD renders this a source of grief in their hearts. GOD controls life and death. GOD is Seer of everything you do.
|
Rashad Khalifa
O you who believe, do not be like those who disbelieved and said of their kinsmen who traveled or mobilized for war, "Had they stayed with us, they would not have died or gotten killed." GOD renders this a source of grief in their hearts. GOD controls life and death. GOD is Seer of everything you do. |
|
Ali İmran 157. Ayet
157. Ayet
Rashad Khalifa
Whether you get killed or die in the cause of GOD, the forgiveness from GOD, and mercy are far better than anything they hoard.
|
Rashad Khalifa
Whether you get killed or die in the cause of GOD, the forgiveness from GOD, and mercy are far better than anything they hoard. |
|
Ali İmran 158. Ayet
158. Ayet
Rashad Khalifa
Whether you die or get killed, you will be summoned before GOD.
|
Rashad Khalifa
Whether you die or get killed, you will be summoned before GOD. |
|
Ali İmran 159. Ayet
159. Ayet
Rashad Khalifa
It was mercy from GOD that you became compassionate towards them. Had you been harsh and mean-hearted, they would have abandoned you. Therefore, you shall pardon them and ask forgiveness for them, and consult them. Once you make a decision, carry out your plan, and trust in GOD. GOD loves those who trust in Him.,
|
Rashad Khalifa
It was mercy from GOD that you became compassionate towards them. Had you been harsh and mean-hearted, they would have abandoned you. Therefore, you shall pardon them and ask forgiveness for them, and consult them. Once you make a decision, carry out your plan, and trust in GOD. GOD loves those who trust in Him., |
|
Ali İmran 160. Ayet
160. Ayet
Rashad Khalifa
If GOD supports you, none can defeat you. And if He abandons you, who else can support you? In GOD the believers shall trust.
|
Rashad Khalifa
If GOD supports you, none can defeat you. And if He abandons you, who else can support you? In GOD the believers shall trust. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.