Mealler
Rashad Khalifa - Ali İmran Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 176. Ayet
176. Ayet
Rashad Khalifa
Do not be saddened by those who hasten to disbelieve. They never hurt GOD in the least. Instead, GOD has willed that they will have no share in the Hereafter. They have incurred a terrible retribution.
|
Rashad Khalifa
Do not be saddened by those who hasten to disbelieve. They never hurt GOD in the least. Instead, GOD has willed that they will have no share in the Hereafter. They have incurred a terrible retribution. |
|
Ali İmran 177. Ayet
177. Ayet
Rashad Khalifa
Those who choose disbelief, instead of belief, do not hurt GOD in the least; they have incurred a painful retribution.
|
Rashad Khalifa
Those who choose disbelief, instead of belief, do not hurt GOD in the least; they have incurred a painful retribution. |
|
Ali İmran 178. Ayet
178. Ayet
Rashad Khalifa
Let not the disbelievers think that we lead them on for their own good. We only lead them on to confirm their sinfulness. They have incurred a humiliating retribution.
|
Rashad Khalifa
Let not the disbelievers think that we lead them on for their own good. We only lead them on to confirm their sinfulness. They have incurred a humiliating retribution. |
|
Ali İmran 179. Ayet
179. Ayet
Rashad Khalifa
GOD is not to leave the believers as you are, without distinguishing the bad from the good. Nor does GOD inform you of the future, but GOD bestows such knowledge upon whomever He chooses from among His messengers. Therefore, you shall believe in GOD and His messengers. If you believe and lead a righteous life, you receive a great recompense.,
|
Rashad Khalifa
GOD is not to leave the believers as you are, without distinguishing the bad from the good. Nor does GOD inform you of the future, but GOD bestows such knowledge upon whomever He chooses from among His messengers. Therefore, you shall believe in GOD and His messengers. If you believe and lead a righteous life, you receive a great recompense., |
|
Ali İmran 180. Ayet
180. Ayet
Rashad Khalifa
Let not those who withhold and hoard GOD's provisions think that this is good for them; it is bad for them. For they will carry their hoarding around their necks on the Day of Resurrection. GOD is the ultimate inheritor of the heavens and the earth. GOD is fully Cognizant of everything you do.
|
Rashad Khalifa
Let not those who withhold and hoard GOD's provisions think that this is good for them; it is bad for them. For they will carry their hoarding around their necks on the Day of Resurrection. GOD is the ultimate inheritor of the heavens and the earth. GOD is fully Cognizant of everything you do. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.