Mealler

/ Mealler / Liste

Rashad Khalifa - Ankebut Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ankebut 36. Ayet 36. Ayet Rashad Khalifa To Midyan we sent their brother Shu'aib. He said, "O my people, you shall worship GOD and seek the Last Day, and do not roam the earth corruptingly."
Rashad Khalifa

To Midyan we sent their brother Shu'aib. He said, "O my people, you shall worship GOD and seek the Last Day, and do not roam the earth corruptingly."

Ankebut 37. Ayet 37. Ayet Rashad Khalifa They disbelieved him and, consequently, the earthquake annihilated them; they were left dead in their homes by morning.
Rashad Khalifa

They disbelieved him and, consequently, the earthquake annihilated them; they were left dead in their homes by morning.

Ankebut 38. Ayet 38. Ayet Rashad Khalifa Similarly, 'Aad and Thamoud (were annihilated). This is made manifest to you through their ruins. The devil had adorned their works in their eyes, and had diverted them from the path, even though they had eyes.
Rashad Khalifa

Similarly, 'Aad and Thamoud (were annihilated). This is made manifest to you through their ruins. The devil had adorned their works in their eyes, and had diverted them from the path, even though they had eyes.

Ankebut 39. Ayet 39. Ayet Rashad Khalifa Also Qaaroon, Pharaoh, and Hamaan; Moses went to them with clear signs. But they continued to commit tyranny on earth. Consequently, they could not evade (the retribution).
Rashad Khalifa

Also Qaaroon, Pharaoh, and Hamaan; Moses went to them with clear signs. But they continued to commit tyranny on earth. Consequently, they could not evade (the retribution).

Ankebut 40. Ayet 40. Ayet Rashad Khalifa All those disbelievers were doomed as a consequence of their sins. Some of them we annihilated by violent winds, some were annihilated by the quake, some we caused the earth to swallow, and some we drowned. GOD is not the One who wronged them; it is they who wronged their own souls.
Rashad Khalifa

All those disbelievers were doomed as a consequence of their sins. Some of them we annihilated by violent winds, some were annihilated by the quake, some we caused the earth to swallow, and some we drowned. GOD is not the One who wronged them; it is they who wronged their own souls.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image