Mealler
Rashad Khalifa - Maide Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Maide 86. Ayet
86. Ayet
Rashad Khalifa
As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell.
|
Rashad Khalifa
As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell. |
|
Maide 87. Ayet
87. Ayet
Rashad Khalifa
O you who believe, do not prohibit good things that are made lawful by GOD, and do not aggress; GOD dislikes the aggressors.
|
Rashad Khalifa
O you who believe, do not prohibit good things that are made lawful by GOD, and do not aggress; GOD dislikes the aggressors. |
|
Maide 88. Ayet
88. Ayet
Rashad Khalifa
And eat from the good and lawful things that GOD has provided for you. You shall reverence GOD, in whom you are believers.
|
Rashad Khalifa
And eat from the good and lawful things that GOD has provided for you. You shall reverence GOD, in whom you are believers. |
|
Maide 89. Ayet
89. Ayet
Rashad Khalifa
GOD does not hold you responsible for the mere utterance of oaths; He holds you responsible for your actual intentions. If you violate an oath, you shall atone by feeding ten poor people from the same food you offer to your own family, or clothing them, or by freeing a slave. If you cannot afford this, then you shall fast three days. This is the atonement for violating the oaths that you swore to keep. You shall fulfill your oaths. GOD thus explains His revelations to you, that you may be appreciative.
|
Rashad Khalifa
GOD does not hold you responsible for the mere utterance of oaths; He holds you responsible for your actual intentions. If you violate an oath, you shall atone by feeding ten poor people from the same food you offer to your own family, or clothing them, or by freeing a slave. If you cannot afford this, then you shall fast three days. This is the atonement for violating the oaths that you swore to keep. You shall fulfill your oaths. GOD thus explains His revelations to you, that you may be appreciative. |
|
Maide 90. Ayet
90. Ayet
Rashad Khalifa
O you who believe, intoxicants, and gambling, and the altars of idols, and the games of chance are abominations of the devil; you shall avoid them, that you may succeed.
|
Rashad Khalifa
O you who believe, intoxicants, and gambling, and the altars of idols, and the games of chance are abominations of the devil; you shall avoid them, that you may succeed. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.