Mealler
Süleyman Ateş - Saffat Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Süleyman Ateş
Andolsun o sıra sıra dizilenlere, |
|
|
Süleyman Ateş
Bağırıp sürenlere, |
|
|
Süleyman Ateş
Zikir okuyanlara, |
|
|
Süleyman Ateş
Ki Tanrınız, birdir. |
|
Saffat 5. Ayet
5. Ayet
Süleyman Ateş
Göklerin, yerin ve bunlar arasında bulunanların Rabbi, doğuların da Rabbidir.
|
Süleyman Ateş
Göklerin, yerin ve bunlar arasında bulunanların Rabbi, doğuların da Rabbidir. |
|
|
Süleyman Ateş
Biz en yakın göğü bir zinetle, yıldızlarla süsledik. |
|
|
Süleyman Ateş
Ve (onu) ita'at dışına çıkan her türlü şeytandan koruduk. |
|
Saffat 8. Ayet
8. Ayet
Süleyman Ateş
O (şeyta)nlar mele-i A'layı (yüce melekler topluluğunu) dinleyemezler; her yandan kendilerine (ışınlar) atılır.
|
Süleyman Ateş
O (şeyta)nlar mele-i A'layı (yüce melekler topluluğunu) dinleyemezler; her yandan kendilerine (ışınlar) atılır. |
|
|
Süleyman Ateş
Kovulurlar. Onlar için sürekli bir azab vardır. |
|
Saffat 10. Ayet
10. Ayet
Süleyman Ateş
Yalnız (yüce topluluktan) bir söz kapan olursa, onu da delici bir şihab (ışın) izler.
|
Süleyman Ateş
Yalnız (yüce topluluktan) bir söz kapan olursa, onu da delici bir şihab (ışın) izler. |
|
Saffat 11. Ayet
11. Ayet
Süleyman Ateş
Şimdi onlara sor: Yaratılış bakımından kendileri mi daha çetin, yoksa bizim yarattıklarımız mı? Biz kendilerini yapışkan bir çamurdan yarattık.
|
Süleyman Ateş
Şimdi onlara sor: Yaratılış bakımından kendileri mi daha çetin, yoksa bizim yarattıklarımız mı? Biz kendilerini yapışkan bir çamurdan yarattık. |
|
Saffat 12. Ayet
12. Ayet
Süleyman Ateş
Hayır sen (bu muhteşem kudrete) hayran kaldın; onlarsa (seninle) alay ediyorlar.
|
Süleyman Ateş
Hayır sen (bu muhteşem kudrete) hayran kaldın; onlarsa (seninle) alay ediyorlar. |
|
|
Süleyman Ateş
Kendilerine öğüt verilse öğüt almıyorlar. |
|
|
Süleyman Ateş
Bir mu'cize görseler, alay ediyorlar. |
|
|
Süleyman Ateş
"Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar. |
|
Saffat 16. Ayet
16. Ayet
Süleyman Ateş
"Yani biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, biz mi diriltilecek mişiz?"
|
Süleyman Ateş
"Yani biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, biz mi diriltilecek mişiz?" |
|
|
Süleyman Ateş
"Evvelki atalarımız da mı?" |
|
|
Süleyman Ateş
De ki: "Evet siz aşağılanarak (diriltileceksiniz)!" |
|
Saffat 19. Ayet
19. Ayet
Süleyman Ateş
O (iş) sadece korkunç bir sesten ibarettir. Hemen onlar (diriltilmiş olarak) bakıyorlardır.
|
Süleyman Ateş
O (iş) sadece korkunç bir sesten ibarettir. Hemen onlar (diriltilmiş olarak) bakıyorlardır. |
|
|
Süleyman Ateş
"Vah bize, bu ceza günüdür!" dediler. |
|
|
Süleyman Ateş
"Bu, yalanlamakta olduğunuz hüküm günüdür!" |
|
Saffat 22. Ayet
22. Ayet
Süleyman Ateş
(Yüce Allah meleklerine emreder): "Toplayın o zalimleri, onların eşlerini ve taptıklarını."
|
Süleyman Ateş
(Yüce Allah meleklerine emreder): "Toplayın o zalimleri, onların eşlerini ve taptıklarını." |
|
|
Süleyman Ateş
"Allah'tan başka. Onları cehennemin yoluna götürün!" |
|
|
Süleyman Ateş
"Durdurun onları, çünkü onlar sorguya çekileceklerdir." |
|
|
Süleyman Ateş
"Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.