Mealler
The Monotheist Group - Araf Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 56. Ayet
56. Ayet
The Monotheist Group
And do not corrupt the earth after it has been made right; and call on Him fearing and hoping. Surely the mercy of God is near the righteous.
|
The Monotheist Group
And do not corrupt the earth after it has been made right; and call on Him fearing and hoping. Surely the mercy of God is near the righteous. |
|
Araf 57. Ayet
57. Ayet
The Monotheist Group
He is the One who sends the winds to be dispersed between His hands of mercy; so when it carries a heavy cloud, We drive it to a dead land, and We send down the water with it and We bring forth fruits of all kind. It is thus that We will bring out the dead, perhaps you will remember.
|
The Monotheist Group
He is the One who sends the winds to be dispersed between His hands of mercy; so when it carries a heavy cloud, We drive it to a dead land, and We send down the water with it and We bring forth fruits of all kind. It is thus that We will bring out the dead, perhaps you will remember. |
|
Araf 58. Ayet
58. Ayet
The Monotheist Group
And the good land, its plants are brought forth with the permission of its Lord. And for the one that is bad, it does not bring forth except very little. It is such that We dispatch the signs for a people who are thankful.
|
The Monotheist Group
And the good land, its plants are brought forth with the permission of its Lord. And for the one that is bad, it does not bring forth except very little. It is such that We dispatch the signs for a people who are thankful. |
|
Araf 59. Ayet
59. Ayet
The Monotheist Group
We had sent Noah to his people, so he said: "My people, serve God, you have no god besides Him. I fear for you the retribution of a great Day!"
|
The Monotheist Group
We had sent Noah to his people, so he said: "My people, serve God, you have no god besides Him. I fear for you the retribution of a great Day!" |
|
Araf 60. Ayet
60. Ayet
The Monotheist Group
The leaders from his people said: "We see that you are clearly misguided."
|
The Monotheist Group
The leaders from his people said: "We see that you are clearly misguided." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.