Mealler

/ Mealler / Liste

The Monotheist Group - Araf Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Araf 151. Ayet 151. Ayet The Monotheist Group He said: "My Lord, forgive me and my brother, and admit us in Your mercy; and you are the Most Merciful of those who show mercy."
The Monotheist Group

He said: "My Lord, forgive me and my brother, and admit us in Your mercy; and you are the Most Merciful of those who show mercy."

Araf 152. Ayet 152. Ayet The Monotheist Group Those who took the calf will be dealt with a wrath from their Lord and a humiliation in this worldly life. It is such that We punish the fabricators.
The Monotheist Group

Those who took the calf will be dealt with a wrath from their Lord and a humiliation in this worldly life. It is such that We punish the fabricators.

Araf 153. Ayet 153. Ayet The Monotheist Group As for those who commit sin but then repent afterwards and believe; your Lord after that is Forgiving, Merciful.
The Monotheist Group

As for those who commit sin but then repent afterwards and believe; your Lord after that is Forgiving, Merciful.

Araf 154. Ayet 154. Ayet The Monotheist Group And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord.
The Monotheist Group

And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord.

Araf 155. Ayet 155. Ayet The Monotheist Group And Moses selected from his people seventy men for Our appointed time; so when the earthquake seized them, he said: "My Lord, if You wished You could have destroyed them before this, and me as well. Will you destroy us for what the foolish among us have done? It is all Your test, You misguide with it whom You please and You guide with it whom You please. You are our Supporter, so forgive us and have mercy on us; You are the Best Forgiver."
The Monotheist Group

And Moses selected from his people seventy men for Our appointed time; so when the earthquake seized them, he said: "My Lord, if You wished You could have destroyed them before this, and me as well. Will you destroy us for what the foolish among us have done? It is all Your test, You misguide with it whom You please and You guide with it whom You please. You are our Supporter, so forgive us and have mercy on us; You are the Best Forgiver."

Araf 156. Ayet 156. Ayet The Monotheist Group "And decree for us good in this world, and in the Hereafter; we have been guided towards You." He said: "My punishment, I afflict with it whom I chose, and My mercy encompasses all things. I will thus decree it for those who are aware and contribute towards purification, and those who believe in Our revelations."
The Monotheist Group

"And decree for us good in this world, and in the Hereafter; we have been guided towards You." He said: "My punishment, I afflict with it whom I chose, and My mercy encompasses all things. I will thus decree it for those who are aware and contribute towards purification, and those who believe in Our revelations."

Araf 157. Ayet 157. Ayet The Monotheist Group "Those who follow the Gentile messenger prophet whom they find written for them in the Torah and the Gospel; he orders them to kindness, and prohibits them from vice, and he makes lawful for them the good things, and he makes unlawful for them the evil things, and he removes their burden and the shackles that are upon them. So those who believe in him, and support him, and help him persevere, and follow the light that was sent down with him; these are the successful ones."
The Monotheist Group

"Those who follow the Gentile messenger prophet whom they find written for them in the Torah and the Gospel; he orders them to kindness, and prohibits them from vice, and he makes lawful for them the good things, and he makes unlawful for them the evil things, and he removes their burden and the shackles that are upon them. So those who believe in him, and support him, and help him persevere, and follow the light that was sent down with him; these are the successful ones."

Araf 158. Ayet 158. Ayet The Monotheist Group Say: "O people, I am a messenger of God to you all. The One who has the sovereignty of the heavens and the earth, there is no god except He; He gives life and causes death." So believe in God and His Gentile messenger prophet, who believes in God and His words; and follow him that you may be guided.
The Monotheist Group

Say: "O people, I am a messenger of God to you all. The One who has the sovereignty of the heavens and the earth, there is no god except He; He gives life and causes death." So believe in God and His Gentile messenger prophet, who believes in God and His words; and follow him that you may be guided.

Araf 159. Ayet 159. Ayet The Monotheist Group And from among the people of Moses are a nation who guide with the truth and with it they become just.
The Monotheist Group

And from among the people of Moses are a nation who guide with the truth and with it they become just.

Araf 160. Ayet 160. Ayet The Monotheist Group And We separated them into twelve patriarch nations; and We inspired Moses when his people wanted to drink: "Strike the stone with your staff," thus twelve springs burst out of it. Each people then knew from where to drink. And We shaded them with clouds and We sent down to them manna and quail: "Eat from the good things that We have provided for you." They did not wrong Us, but it was their souls that they wronged.
The Monotheist Group

And We separated them into twelve patriarch nations; and We inspired Moses when his people wanted to drink: "Strike the stone with your staff," thus twelve springs burst out of it. Each people then knew from where to drink. And We shaded them with clouds and We sent down to them manna and quail: "Eat from the good things that We have provided for you." They did not wrong Us, but it was their souls that they wronged.

Araf 161. Ayet 161. Ayet The Monotheist Group And they were told: "Reside in this town and eat from it as you please, and say: "Our load is removed," and enter the passageway by crouching, We will forgive for you your wrongdoings, and We will increase for the good doers."
The Monotheist Group

And they were told: "Reside in this town and eat from it as you please, and say: "Our load is removed," and enter the passageway by crouching, We will forgive for you your wrongdoings, and We will increase for the good doers."

Araf 162. Ayet 162. Ayet The Monotheist Group Those who were transgressors among them altered what was said to them with something different; so We sent to them an affliction from the heaven for what transgression they were in.
The Monotheist Group

Those who were transgressors among them altered what was said to them with something different; so We sent to them an affliction from the heaven for what transgression they were in.

Araf 163. Ayet 163. Ayet The Monotheist Group And ask them about the town which was by the sea, after they had transgressed the Sabbath; their fish would come to them openly on the day of their Sabbath, and when they are not in Sabbath, they do not come to them! It is such that We afflicted them for what wickedness they were in.
The Monotheist Group

And ask them about the town which was by the sea, after they had transgressed the Sabbath; their fish would come to them openly on the day of their Sabbath, and when they are not in Sabbath, they do not come to them! It is such that We afflicted them for what wickedness they were in.

Araf 164. Ayet 164. Ayet The Monotheist Group And a nation from among them said: "Why do you preach to a people whom God will destroy or punish a painful retribution?" They said: "A plea to your Lord, and perhaps they may be aware."
The Monotheist Group

And a nation from among them said: "Why do you preach to a people whom God will destroy or punish a painful retribution?" They said: "A plea to your Lord, and perhaps they may be aware."

Araf 165. Ayet 165. Ayet The Monotheist Group So when they forgot that which they were reminded of, We saved those who prohibited wickedness, and We took those who transgressed with a grievous retribution for what wickedness they were in.
The Monotheist Group

So when they forgot that which they were reminded of, We saved those who prohibited wickedness, and We took those who transgressed with a grievous retribution for what wickedness they were in.

Araf 166. Ayet 166. Ayet The Monotheist Group So when they persisted in that which they had been prohibited from, We said to them: "Be despicable apes!"
The Monotheist Group

So when they persisted in that which they had been prohibited from, We said to them: "Be despicable apes!"

Araf 167. Ayet 167. Ayet The Monotheist Group And your Lord has sworn that He will send upon them, until the Day of Resurrection, people who would inflict severe punishments on them. Your Lord is swift to punish, and He is Forgiving, Merciful.
The Monotheist Group

And your Lord has sworn that He will send upon them, until the Day of Resurrection, people who would inflict severe punishments on them. Your Lord is swift to punish, and He is Forgiving, Merciful.

Araf 168. Ayet 168. Ayet The Monotheist Group And We divided them through the land as nations. From them are the upright, and from them are other than that. And We tested them with good things and bad, perhaps they will return.
The Monotheist Group

And We divided them through the land as nations. From them are the upright, and from them are other than that. And We tested them with good things and bad, perhaps they will return.

Araf 169. Ayet 169. Ayet The Monotheist Group Then, a generation came after them who inherited the Book, but they opted for the materialism of that which is lower; and they say: "It will be forgiven for us." And they continue to opt for the materialism if it comes to them; was not the covenant of the Book taken on them that they would only say the truth about God, and they studied what was in it? And the abode of the Hereafter is better for those who are aware. Do you not comprehend?
The Monotheist Group

Then, a generation came after them who inherited the Book, but they opted for the materialism of that which is lower; and they say: "It will be forgiven for us." And they continue to opt for the materialism if it comes to them; was not the covenant of the Book taken on them that they would only say the truth about God, and they studied what was in it? And the abode of the Hereafter is better for those who are aware. Do you not comprehend?

Araf 170. Ayet 170. Ayet The Monotheist Group As for those who hold fast to the Book, and they hold the contact prayer; We will not waste the reward of the righteous.
The Monotheist Group

As for those who hold fast to the Book, and they hold the contact prayer; We will not waste the reward of the righteous.

Araf 171. Ayet 171. Ayet The Monotheist Group And We raised the mountain above them as if it were a cloud, and they thought it would fall on them: "Take what We have given you with strength and remember what is in it that you may be righteous."
The Monotheist Group

And We raised the mountain above them as if it were a cloud, and they thought it would fall on them: "Take what We have given you with strength and remember what is in it that you may be righteous."

Araf 172. Ayet 172. Ayet The Monotheist Group And your Lord took for the children of Adam from their backs, their progeny; and He made them witness over themselves: "Am I not your Lord?" They said: "Yes, we bear witness." Thus you cannot say on the Day of Resurrection that you were unaware of this.
The Monotheist Group

And your Lord took for the children of Adam from their backs, their progeny; and He made them witness over themselves: "Am I not your Lord?" They said: "Yes, we bear witness." Thus you cannot say on the Day of Resurrection that you were unaware of this.

Araf 173. Ayet 173. Ayet The Monotheist Group Nor can you say: "It was our fathers who set up partners before and we were simply a progeny who came after them. Would You destroy us for what the innovators did?"
The Monotheist Group

Nor can you say: "It was our fathers who set up partners before and we were simply a progeny who came after them. Would You destroy us for what the innovators did?"

Araf 174. Ayet 174. Ayet The Monotheist Group It is such that We explain the revelations, perhaps they will return.
The Monotheist Group

It is such that We explain the revelations, perhaps they will return.

Araf 175. Ayet 175. Ayet The Monotheist Group And recite to them the news of the person whom Our revelations were given to him, but he removed himself from them, and thus the devil followed him, and He became of those who went astray.
The Monotheist Group

And recite to them the news of the person whom Our revelations were given to him, but he removed himself from them, and thus the devil followed him, and He became of those who went astray.

Araf 176. Ayet 176. Ayet The Monotheist Group And if We had wished, We could have raised him with it, but he stuck to the earth and he followed his desire. His example is like the dog, if you scold him he pants, and if you leave him he pants; such is the example of the people who deny Our revelations. So tell the stories, perhaps they will think.
The Monotheist Group

And if We had wished, We could have raised him with it, but he stuck to the earth and he followed his desire. His example is like the dog, if you scold him he pants, and if you leave him he pants; such is the example of the people who deny Our revelations. So tell the stories, perhaps they will think.

Araf 177. Ayet 177. Ayet The Monotheist Group Miserable is the example of the people who denied Our revelations, and it was their souls that they had wronged.
The Monotheist Group

Miserable is the example of the people who denied Our revelations, and it was their souls that they had wronged.

Araf 178. Ayet 178. Ayet The Monotheist Group Whoever God guides, then he is the guided one; and whoever He misguides, then these are the losers.
The Monotheist Group

Whoever God guides, then he is the guided one; and whoever He misguides, then these are the losers.

Araf 179. Ayet 179. Ayet The Monotheist Group And We have given to Hell many of the Jinn and mankind; they had hearts with which they did not understand, and they had eyes with which they did not see, and they had ears with which they did not hear. They are like livestock; no, they are even more astray. These are the unaware ones.
The Monotheist Group

And We have given to Hell many of the Jinn and mankind; they had hearts with which they did not understand, and they had eyes with which they did not see, and they had ears with which they did not hear. They are like livestock; no, they are even more astray. These are the unaware ones.

Araf 180. Ayet 180. Ayet The Monotheist Group And to God belong the most beautiful names, so call Him by them; and leave alone those who deviate His names. They will be punished for what they used to do.
The Monotheist Group

And to God belong the most beautiful names, so call Him by them; and leave alone those who deviate His names. They will be punished for what they used to do.

Araf 181. Ayet 181. Ayet The Monotheist Group And from among those We created is a nation who guides with the truth, and with it they are just.
The Monotheist Group

And from among those We created is a nation who guides with the truth, and with it they are just.

Araf 182. Ayet 182. Ayet The Monotheist Group As for those who deny Our revelations, We will entice them from where they do not know.
The Monotheist Group

As for those who deny Our revelations, We will entice them from where they do not know.

Araf 183. Ayet 183. Ayet The Monotheist Group And I will encourage them, for My planning is formidable.
The Monotheist Group

And I will encourage them, for My planning is formidable.

Araf 184. Ayet 184. Ayet The Monotheist Group Do they not reflect? Their companion has no madness; but he is a clear warner.
The Monotheist Group

Do they not reflect? Their companion has no madness; but he is a clear warner.

Araf 185. Ayet 185. Ayet The Monotheist Group Have they not looked at the dominion of the heavens and the earth, and all that God has created? Perhaps their time is drawing near; so in which narrative after this one will they believe?
The Monotheist Group

Have they not looked at the dominion of the heavens and the earth, and all that God has created? Perhaps their time is drawing near; so in which narrative after this one will they believe?

Araf 186. Ayet 186. Ayet The Monotheist Group Whoever God misguides, then there is none to guide him; and He leaves them blindly wandering in their transgression.
The Monotheist Group

Whoever God misguides, then there is none to guide him; and He leaves them blindly wandering in their transgression.

Araf 187. Ayet 187. Ayet The Monotheist Group They ask you regarding the Hour: "When will be its time?" Say: "Its knowledge is with my Lord, none can reveal its coming except He. It is heavy through the heavens and the earth; it will not come to you except suddenly." They ask you, as if you are responsible for it! Say: "Its knowledge is with God, but most of the people do not know."
The Monotheist Group

They ask you regarding the Hour: "When will be its time?" Say: "Its knowledge is with my Lord, none can reveal its coming except He. It is heavy through the heavens and the earth; it will not come to you except suddenly." They ask you, as if you are responsible for it! Say: "Its knowledge is with God, but most of the people do not know."

Araf 188. Ayet 188. Ayet The Monotheist Group Say: "I do not possess for myself any benefit or harm, except what God wills. And if I could know the future, then I would have increased my good fortune, and no harm would have come to me. I am but a warner and a bearer of good news to a people who believe."
The Monotheist Group

Say: "I do not possess for myself any benefit or harm, except what God wills. And if I could know the future, then I would have increased my good fortune, and no harm would have come to me. I am but a warner and a bearer of good news to a people who believe."

Araf 189. Ayet 189. Ayet The Monotheist Group He is the One who has created you from one person, and He made from it its mate to reside with. When he dwelled with her, she became pregnant with a light load, and she continued with it; then when it became heavy, they called on God, their Lord: "If You give us an upright child, then we will be among the thankful."
The Monotheist Group

He is the One who has created you from one person, and He made from it its mate to reside with. When he dwelled with her, she became pregnant with a light load, and she continued with it; then when it became heavy, they called on God, their Lord: "If You give us an upright child, then we will be among the thankful."

Araf 190. Ayet 190. Ayet The Monotheist Group But when He gave them an upright child, they set up partners with Him in what He had given them. God be exalted above what they set up as partners.
The Monotheist Group

But when He gave them an upright child, they set up partners with Him in what He had given them. God be exalted above what they set up as partners.

Araf 191. Ayet 191. Ayet The Monotheist Group Do they set up those who do not create anything, while they are created?
The Monotheist Group

Do they set up those who do not create anything, while they are created?

Araf 192. Ayet 192. Ayet The Monotheist Group And they cannot give them aid, nor can they aid themselves?
The Monotheist Group

And they cannot give them aid, nor can they aid themselves?

Araf 193. Ayet 193. Ayet The Monotheist Group And if you invite them to the guidance they will not follow you. It is the same whether you invite them or simply keep quiet.
The Monotheist Group

And if you invite them to the guidance they will not follow you. It is the same whether you invite them or simply keep quiet.

Araf 194. Ayet 194. Ayet The Monotheist Group Those whom you call on besides God are servants like you; so let them answer for you if you are truthful.
The Monotheist Group

Those whom you call on besides God are servants like you; so let them answer for you if you are truthful.

Araf 195. Ayet 195. Ayet The Monotheist Group Do they have feet with which to walk? Or, do they have hands with which to strike? Or, do they have eyes with which to see? Or, do they have ears with which to hear? Say: "Call on your partners, then plan against me. You will not be given respite."
The Monotheist Group

Do they have feet with which to walk? Or, do they have hands with which to strike? Or, do they have eyes with which to see? Or, do they have ears with which to hear? Say: "Call on your partners, then plan against me. You will not be given respite."

Araf 196. Ayet 196. Ayet The Monotheist Group "My supporter is God who sent down the Book; and He takes care of the righteous."
The Monotheist Group

"My supporter is God who sent down the Book; and He takes care of the righteous."

Araf 197. Ayet 197. Ayet The Monotheist Group As for those whom you call on besides Him, they cannot aid you, nor can they aid themselves.
The Monotheist Group

As for those whom you call on besides Him, they cannot aid you, nor can they aid themselves.

Araf 198. Ayet 198. Ayet The Monotheist Group And when you invite them to the guidance, they do not listen. And you see them looking at you, while they do not see.
The Monotheist Group

And when you invite them to the guidance, they do not listen. And you see them looking at you, while they do not see.

Araf 199. Ayet 199. Ayet The Monotheist Group Take to pardoning, and order what is good, and turn away from the ignorant ones.
The Monotheist Group

Take to pardoning, and order what is good, and turn away from the ignorant ones.

Araf 200. Ayet 200. Ayet The Monotheist Group And if bitterness from the devil afflicts you, then seek refuge with God. He is the Hearer, the Knower.
The Monotheist Group

And if bitterness from the devil afflicts you, then seek refuge with God. He is the Hearer, the Knower.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image