Mealler
The Monotheist Group - Bakara Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 161. Ayet
161. Ayet
The Monotheist Group
Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the angels, and all the people.
|
The Monotheist Group
Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the angels, and all the people. |
|
Bakara 162. Ayet
162. Ayet
The Monotheist Group
They will abide therein, where the retribution will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
|
The Monotheist Group
They will abide therein, where the retribution will not be lightened for them, nor will they be reprieved. |
|
Bakara 163. Ayet
163. Ayet
The Monotheist Group
And your god is but One god, there is no god except He; the Almighty, the Merciful.
|
The Monotheist Group
And your god is but One god, there is no god except He; the Almighty, the Merciful. |
|
Bakara 164. Ayet
164. Ayet
The Monotheist Group
Surely, in the creation of the heavens and the earth, and the differences between the night and the day, and the ships that sail in the sea for the benefit of the people, and what God has sent down of water from the sky so He brings the earth back to life after it had died, and He sent forth from it every creature, and the dispatching of the winds and the clouds that have been designated between the earth and the sky are signs for a people who comprehend.
|
The Monotheist Group
Surely, in the creation of the heavens and the earth, and the differences between the night and the day, and the ships that sail in the sea for the benefit of the people, and what God has sent down of water from the sky so He brings the earth back to life after it had died, and He sent forth from it every creature, and the dispatching of the winds and the clouds that have been designated between the earth and the sky are signs for a people who comprehend. |
|
Bakara 165. Ayet
165. Ayet
The Monotheist Group
And from among the people are some who take other than God as equals to Him, they love them as they love God; but those who believe love God more strongly; and when those who were wicked see the retribution, they will see that all power belongs to God, and that God is severe in retribution.
|
The Monotheist Group
And from among the people are some who take other than God as equals to Him, they love them as they love God; but those who believe love God more strongly; and when those who were wicked see the retribution, they will see that all power belongs to God, and that God is severe in retribution. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.