Mealler
The Monotheist Group - Hucurat Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Hucurat 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, if a wicked person comes to you with any news, then you shall investigate it. Lest you harm a people out of ignorance, then you will become regretful over what you have done.
|
The Monotheist Group
O you who believe, if a wicked person comes to you with any news, then you shall investigate it. Lest you harm a people out of ignorance, then you will become regretful over what you have done. |
|
Hucurat 7. Ayet
7. Ayet
The Monotheist Group
And know that among you is the messenger of God. If he were to obey you in many things, you would have deviated. But God made you love faith and He adorned it in your hearts, and He made you hate disbelief, wickedness, and disobedience. These are the rightly guided ones.
|
The Monotheist Group
And know that among you is the messenger of God. If he were to obey you in many things, you would have deviated. But God made you love faith and He adorned it in your hearts, and He made you hate disbelief, wickedness, and disobedience. These are the rightly guided ones. |
|
Hucurat 8. Ayet
8. Ayet
The Monotheist Group
Such is the grace from God and a blessing. God is Knowledgeable, Wise.
|
The Monotheist Group
Such is the grace from God and a blessing. God is Knowledgeable, Wise. |
|
Hucurat 9. Ayet
9. Ayet
The Monotheist Group
And if two parties of believers battle with each other, you shall reconcile them; but if one of them aggresses against the other, then you shall fight the one aggressing until it complies with the command of God. Once it complies, then you shall reconcile the two groups with justice, and be equitable; for God loves those who are equitable.
|
The Monotheist Group
And if two parties of believers battle with each other, you shall reconcile them; but if one of them aggresses against the other, then you shall fight the one aggressing until it complies with the command of God. Once it complies, then you shall reconcile the two groups with justice, and be equitable; for God loves those who are equitable. |
|
Hucurat 10. Ayet
10. Ayet
The Monotheist Group
The believers are brothers; so reconcile between your brothers, and be aware of God, that you may receive mercy.
|
The Monotheist Group
The believers are brothers; so reconcile between your brothers, and be aware of God, that you may receive mercy. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.