Mealler
The Monotheist Group - Nisa Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nisa 1. Ayet
1. Ayet
The Monotheist Group
O people, be aware of your Lord who has created you from one person and He created from it its mate and sent forth from it many men and many women; and be aware of God whom you ask about, and the relatives. God is Watcher over you.
|
The Monotheist Group
O people, be aware of your Lord who has created you from one person and He created from it its mate and sent forth from it many men and many women; and be aware of God whom you ask about, and the relatives. God is Watcher over you. |
|
Nisa 2. Ayet
2. Ayet
The Monotheist Group
And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money with your money; for truly this is a great sin!
|
The Monotheist Group
And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money with your money; for truly this is a great sin! |
|
Nisa 3. Ayet
3. Ayet
The Monotheist Group
And if you fear that you cannot be just to the orphans, then you may marry those who are agreeable to you of the women: two, and three, and four. But if you fear you will not be fair, then only one, or whom you maintain by your oaths. This is best that you do not face financial hardship.
|
The Monotheist Group
And if you fear that you cannot be just to the orphans, then you may marry those who are agreeable to you of the women: two, and three, and four. But if you fear you will not be fair, then only one, or whom you maintain by your oaths. This is best that you do not face financial hardship. |
|
Nisa 4. Ayet
4. Ayet
The Monotheist Group
And give the women their dues willingly, and if they remit any of it to you of their own will, then you may take it with good feelings.
|
The Monotheist Group
And give the women their dues willingly, and if they remit any of it to you of their own will, then you may take it with good feelings. |
|
Nisa 5. Ayet
5. Ayet
The Monotheist Group
And do not give the immature ones your money for which God has made you overseers, and spend on them from it and clothe them, and speak to them in goodness.
|
The Monotheist Group
And do not give the immature ones your money for which God has made you overseers, and spend on them from it and clothe them, and speak to them in goodness. |
|
Nisa 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
And test the orphans when they reach puberty, then, if you have determined from them comprehension, then give them their money, and do not deliberately consume it wastefully or quickly before they grow up. And whoever is rich, then let him not claim anything, and if he is poor then let him consume in kindness. If you give to them their money, then make a witness for them, and God is enough for Reckoning.
|
The Monotheist Group
And test the orphans when they reach puberty, then, if you have determined from them comprehension, then give them their money, and do not deliberately consume it wastefully or quickly before they grow up. And whoever is rich, then let him not claim anything, and if he is poor then let him consume in kindness. If you give to them their money, then make a witness for them, and God is enough for Reckoning. |
|
Nisa 7. Ayet
7. Ayet
The Monotheist Group
For the men is a portion from what the parents and the relatives left behind, and for the women is a portion from what the parents and relatives left behind, be it little or much; a forced portion.
|
The Monotheist Group
For the men is a portion from what the parents and the relatives left behind, and for the women is a portion from what the parents and relatives left behind, be it little or much; a forced portion. |
|
Nisa 8. Ayet
8. Ayet
The Monotheist Group
And if the distribution is attended by the relatives and the orphans and the needy, then you shall give them part of it and say to them a kind saying.
|
The Monotheist Group
And if the distribution is attended by the relatives and the orphans and the needy, then you shall give them part of it and say to them a kind saying. |
|
Nisa 9. Ayet
9. Ayet
The Monotheist Group
And let them be concerned, that if it was they who had left behind them a weak progeny, would they not fear for them? Let them reverence God and let them say what is appropriate.
|
The Monotheist Group
And let them be concerned, that if it was they who had left behind them a weak progeny, would they not fear for them? Let them reverence God and let them say what is appropriate. |
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
The Monotheist Group
Those who consume the money of the orphans illicitly, in fact they are consuming fire in their bellies, and they will endure the Blaze.
|
The Monotheist Group
Those who consume the money of the orphans illicitly, in fact they are consuming fire in their bellies, and they will endure the Blaze. |
|
Nisa 11. Ayet
11. Ayet
The Monotheist Group
God directs you regarding the inheritance of your children: "To the male shall be as that given to two females. If they are women, more than two, then they will have two thirds of what is inherited. And if she is only one, then she will have one half. And to his parents, each one of them shall have one sixth of what is inherited, if he has a child. If he has no child and his parents are the heirs, then to his mother is one third; if he has siblings then to his mother is one sixth. All after a will is carried through or a debt. Your parents and your children, you do not know which are closer to you in benefit, a directive from God, for God is Knowledgeable, Wise."
|
The Monotheist Group
God directs you regarding the inheritance of your children: "To the male shall be as that given to two females. If they are women, more than two, then they will have two thirds of what is inherited. And if she is only one, then she will have one half. And to his parents, each one of them shall have one sixth of what is inherited, if he has a child. If he has no child and his parents are the heirs, then to his mother is one third; if he has siblings then to his mother is one sixth. All after a will is carried through or a debt. Your parents and your children, you do not know which are closer to you in benefit, a directive from God, for God is Knowledgeable, Wise." |
|
Nisa 12. Ayet
12. Ayet
The Monotheist Group
And for you is half of what your wives leave behind if they have no child; but if they have a child then to you is one quarter of what they leave behind. All after a will is carried through or a debt. And to them is one quarter of what you leave behind if you have no child; but if you have a child then to them is one eighth of what you leave behind. All after a will is carried through or a debt. And if a man or a woman who is being inherited has no ascendants, but has a brother or a sister, then to each one of them is one sixth, but if they are more than this then they are to share in one third. All after a will is carried through or a debt, which does not cause harm. A directive from God, and God is Knowledgeable, Compassionate.
|
The Monotheist Group
And for you is half of what your wives leave behind if they have no child; but if they have a child then to you is one quarter of what they leave behind. All after a will is carried through or a debt. And to them is one quarter of what you leave behind if you have no child; but if you have a child then to them is one eighth of what you leave behind. All after a will is carried through or a debt. And if a man or a woman who is being inherited has no ascendants, but has a brother or a sister, then to each one of them is one sixth, but if they are more than this then they are to share in one third. All after a will is carried through or a debt, which does not cause harm. A directive from God, and God is Knowledgeable, Compassionate. |
|
Nisa 13. Ayet
13. Ayet
The Monotheist Group
These are the boundaries of God, and whoever obeys God and His messenger, He will admit him to estates with rivers flowing beneath them, abiding therein. This is the great triumph.
|
The Monotheist Group
These are the boundaries of God, and whoever obeys God and His messenger, He will admit him to estates with rivers flowing beneath them, abiding therein. This is the great triumph. |
|
Nisa 14. Ayet
14. Ayet
The Monotheist Group
And whoever disobeys God and His messenger, and transgresses His boundaries, He will admit him to a Fire, abiding therein, and he will have a humiliating retribution.
|
The Monotheist Group
And whoever disobeys God and His messenger, and transgresses His boundaries, He will admit him to a Fire, abiding therein, and he will have a humiliating retribution. |
|
Nisa 15. Ayet
15. Ayet
The Monotheist Group
And those of your women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from among you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death terminates their lives, or God makes for them a way out.
|
The Monotheist Group
And those of your women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from among you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death terminates their lives, or God makes for them a way out. |
|
Nisa 16. Ayet
16. Ayet
The Monotheist Group
And the two men who commit it from among you, you shall trouble them. If they repent and amend, then leave them alone. God is Redeemer, Merciful.
|
The Monotheist Group
And the two men who commit it from among you, you shall trouble them. If they repent and amend, then leave them alone. God is Redeemer, Merciful. |
|
Nisa 17. Ayet
17. Ayet
The Monotheist Group
Repentance is only for those who commit a sin out of ignorance and then repent soon after; these will be forgiven by God, for God is Knowledgeable, Wise.
|
The Monotheist Group
Repentance is only for those who commit a sin out of ignorance and then repent soon after; these will be forgiven by God, for God is Knowledgeable, Wise. |
|
Nisa 18. Ayet
18. Ayet
The Monotheist Group
And there will be no repentance for those who commit sin then when death comes upon any one of them he says: "I repent now!" Nor for those who die while they are rejecters. For those We have prepared a painful retribution.
|
The Monotheist Group
And there will be no repentance for those who commit sin then when death comes upon any one of them he says: "I repent now!" Nor for those who die while they are rejecters. For those We have prepared a painful retribution. |
|
Nisa 19. Ayet
19. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, it is not lawful for you to inherit from the women by force. And do not make difficulty for them so that you may take away some of what you have given them, unless they commit a clear lewdness. And live with them in kindness. If you dislike them, then perhaps you dislike something while God makes in it much good.
|
The Monotheist Group
O you who believe, it is not lawful for you to inherit from the women by force. And do not make difficulty for them so that you may take away some of what you have given them, unless they commit a clear lewdness. And live with them in kindness. If you dislike them, then perhaps you dislike something while God makes in it much good. |
|
Nisa 20. Ayet
20. Ayet
The Monotheist Group
And if you wish to replace one wife with another, and you have given one of them a large amount, then do not take anything from it. Will you take it by falsehood while it is clearly a sin?
|
The Monotheist Group
And if you wish to replace one wife with another, and you have given one of them a large amount, then do not take anything from it. Will you take it by falsehood while it is clearly a sin? |
|
Nisa 21. Ayet
21. Ayet
The Monotheist Group
And how can you take it when you have become intimate with each other, and they have taken from you a solemn covenant.
|
The Monotheist Group
And how can you take it when you have become intimate with each other, and they have taken from you a solemn covenant. |
|
Nisa 22. Ayet
22. Ayet
The Monotheist Group
And do not marry who your fathers had married from the women, except what has already been done. It is a lewdness, and an abhorrence, and an evil path.
|
The Monotheist Group
And do not marry who your fathers had married from the women, except what has already been done. It is a lewdness, and an abhorrence, and an evil path. |
|
Nisa 23. Ayet
23. Ayet
The Monotheist Group
Forbidden for you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and the sisters of your father, and the sisters of your mother, and the daughters of your brother, and the daughters of your sister, and your foster mothers who suckled you, and your sisters from suckling, and the mothers of your women, and your step-daughters who are in your lodgings from your women with whom you have already consummated the marriage; if you have not consummated the marriage then there is no sin upon you; and those who were in wedlock with your sons who are from your seed, and that you join between two sisters except what has already been done. God is Forgiving, Merciful.
|
The Monotheist Group
Forbidden for you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and the sisters of your father, and the sisters of your mother, and the daughters of your brother, and the daughters of your sister, and your foster mothers who suckled you, and your sisters from suckling, and the mothers of your women, and your step-daughters who are in your lodgings from your women with whom you have already consummated the marriage; if you have not consummated the marriage then there is no sin upon you; and those who were in wedlock with your sons who are from your seed, and that you join between two sisters except what has already been done. God is Forgiving, Merciful. |
|
Nisa 24. Ayet
24. Ayet
The Monotheist Group
And the independent from the women, except those maintained by your oaths; the book of God over you; and permitted for you is what is beyond this, if you are seeking with your money to be independent, not for illicit sex. As for those whom you have already had joy with, then you shall give them their dowries as an obligation. There is no sin upon you for what you agree on after the obligation. God is Knowledgeable, Wise.
|
The Monotheist Group
And the independent from the women, except those maintained by your oaths; the book of God over you; and permitted for you is what is beyond this, if you are seeking with your money to be independent, not for illicit sex. As for those whom you have already had joy with, then you shall give them their dowries as an obligation. There is no sin upon you for what you agree on after the obligation. God is Knowledgeable, Wise. |
|
Nisa 25. Ayet
25. Ayet
The Monotheist Group
And whoever of you cannot afford to marry the independent female believers, then from those maintained by your oaths of the believing young women. And God is more aware of your faith, some of you to each other. You shall marry them with the permission of their parents, and give them their dowries in kindness - to be independent - not for illicit sex or taking lovers. Until they become independent, any of them who comes with an immorality shall have half of what is the punishment for those who are independent. This is for those who fear hardship from among you. But if you are patient it is better for you, and God is Forgiver, Merciful.
|
The Monotheist Group
And whoever of you cannot afford to marry the independent female believers, then from those maintained by your oaths of the believing young women. And God is more aware of your faith, some of you to each other. You shall marry them with the permission of their parents, and give them their dowries in kindness - to be independent - not for illicit sex or taking lovers. Until they become independent, any of them who comes with an immorality shall have half of what is the punishment for those who are independent. This is for those who fear hardship from among you. But if you are patient it is better for you, and God is Forgiver, Merciful. |
|
Nisa 26. Ayet
26. Ayet
The Monotheist Group
God wants to clarify for you and guide you to the paths of those before you, and pardon you, and God is Knowledgeable, Wise.
|
The Monotheist Group
God wants to clarify for you and guide you to the paths of those before you, and pardon you, and God is Knowledgeable, Wise. |
|
Nisa 27. Ayet
27. Ayet
The Monotheist Group
And God wants to pardon you, but those who follow desires want that you would be diverted into a great diversion.
|
The Monotheist Group
And God wants to pardon you, but those who follow desires want that you would be diverted into a great diversion. |
|
Nisa 28. Ayet
28. Ayet
The Monotheist Group
God wants to alleviate for you; and man was created weak.
|
The Monotheist Group
God wants to alleviate for you; and man was created weak. |
|
Nisa 29. Ayet
29. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, do not consume your money between you unjustly, unless it is through a trade which is mutually agreed by you. And do not kill yourselves; God is Merciful towards you.
|
The Monotheist Group
O you who believe, do not consume your money between you unjustly, unless it is through a trade which is mutually agreed by you. And do not kill yourselves; God is Merciful towards you. |
|
Nisa 30. Ayet
30. Ayet
The Monotheist Group
And whoever does so out of animosity and transgression, We will cast him to a Fire; and this for God is very easy.
|
The Monotheist Group
And whoever does so out of animosity and transgression, We will cast him to a Fire; and this for God is very easy. |
|
Nisa 31. Ayet
31. Ayet
The Monotheist Group
If you avoid the major sins that you are prohibited against, then We will cancel your existing sins and admit you to a generous entrance.
|
The Monotheist Group
If you avoid the major sins that you are prohibited against, then We will cancel your existing sins and admit you to a generous entrance. |
|
Nisa 32. Ayet
32. Ayet
The Monotheist Group
And do not envy that which God has graced some of you over others with. For the men is a portion of what they earned, and for the women is a portion of what they earned. And ask God from His grace; God is knowledgeable in all things.
|
The Monotheist Group
And do not envy that which God has graced some of you over others with. For the men is a portion of what they earned, and for the women is a portion of what they earned. And ask God from His grace; God is knowledgeable in all things. |
|
Nisa 33. Ayet
33. Ayet
The Monotheist Group
And for each We have made inheritors for what was left behind by the parents and the relatives. And those bound by your oaths, you shall give them their portion. God is witness over all things.
|
The Monotheist Group
And for each We have made inheritors for what was left behind by the parents and the relatives. And those bound by your oaths, you shall give them their portion. God is witness over all things. |
|
Nisa 34. Ayet
34. Ayet
The Monotheist Group
The men are to support the women with what God has bestowed upon them over one another and for what they spend of their money. The upright females are dutiful; keeping private the personal matters for what God keeps watch over. As for those females from whom you fear desertion, then you shall advise them, and abandon them in the bedchamber, and separate from them. If they respond to you, then do not seek a way over them; God is Most High, Great.
|
The Monotheist Group
The men are to support the women with what God has bestowed upon them over one another and for what they spend of their money. The upright females are dutiful; keeping private the personal matters for what God keeps watch over. As for those females from whom you fear desertion, then you shall advise them, and abandon them in the bedchamber, and separate from them. If they respond to you, then do not seek a way over them; God is Most High, Great. |
|
Nisa 35. Ayet
35. Ayet
The Monotheist Group
And if you fear a permanent rift between them, then send a judge from his family and a judge from her family. If they want to reconcile, then God will bring them together. God is Knowledgeable, Expert.
|
The Monotheist Group
And if you fear a permanent rift between them, then send a judge from his family and a judge from her family. If they want to reconcile, then God will bring them together. God is Knowledgeable, Expert. |
|
Nisa 36. Ayet
36. Ayet
The Monotheist Group
And serve God and do not set up anything with Him, and do good to the parents, and the relatives, and the orphans, and the needy, and the neighbor who is a relative, and the neighbor nearby, and the friend nearby, and the wayfarer, and those maintained by your oaths. God does not love the arrogant, the boastful.
|
The Monotheist Group
And serve God and do not set up anything with Him, and do good to the parents, and the relatives, and the orphans, and the needy, and the neighbor who is a relative, and the neighbor nearby, and the friend nearby, and the wayfarer, and those maintained by your oaths. God does not love the arrogant, the boastful. |
|
Nisa 37. Ayet
37. Ayet
The Monotheist Group
Those who are stingy and order the people to stinginess, and they conceal what God has given them from His bounty. And We have prepared for the rejecters a humiliating retribution.
|
The Monotheist Group
Those who are stingy and order the people to stinginess, and they conceal what God has given them from His bounty. And We have prepared for the rejecters a humiliating retribution. |
|
Nisa 38. Ayet
38. Ayet
The Monotheist Group
And those who spend their money to show off to the people, and they do not believe in God or the Last Day. And whoever has the devil as his associate, then what a miserable associate!
|
The Monotheist Group
And those who spend their money to show off to the people, and they do not believe in God or the Last Day. And whoever has the devil as his associate, then what a miserable associate! |
|
Nisa 39. Ayet
39. Ayet
The Monotheist Group
What would bother them if they believed in God and the Last Day and spent from the provisions of God? God is aware of them.
|
The Monotheist Group
What would bother them if they believed in God and the Last Day and spent from the provisions of God? God is aware of them. |
|
Nisa 40. Ayet
40. Ayet
The Monotheist Group
Indeed, God does not wrong the weight of an atom; and if it is good He will double it. And He grants from Himself a great recompense.
|
The Monotheist Group
Indeed, God does not wrong the weight of an atom; and if it is good He will double it. And He grants from Himself a great recompense. |
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
The Monotheist Group
How is it then when We bring forth from every nation a witness, and bring you as a witness over these?
|
The Monotheist Group
How is it then when We bring forth from every nation a witness, and bring you as a witness over these? |
|
Nisa 42. Ayet
42. Ayet
The Monotheist Group
On that Day those who rejected and disobeyed the messenger will wish that the earth would swallow them; but they cannot hide any narrative from God.
|
The Monotheist Group
On that Day those who rejected and disobeyed the messenger will wish that the earth would swallow them; but they cannot hide any narrative from God. |
|
Nisa 43. Ayet
43. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, do not come near the contact prayer while you are intoxicated, until you know what you are saying. Nor if you have had intercourse, unless traveling, until you bathe. And if you are ill, or traveling, or one of you has excreted feces, or you had sexual contact with the women, and could not find water, then you shall select from the clean soil; you shall wipe your faces and hands. God is Pardoning, Forgiving.
|
The Monotheist Group
O you who believe, do not come near the contact prayer while you are intoxicated, until you know what you are saying. Nor if you have had intercourse, unless traveling, until you bathe. And if you are ill, or traveling, or one of you has excreted feces, or you had sexual contact with the women, and could not find water, then you shall select from the clean soil; you shall wipe your faces and hands. God is Pardoning, Forgiving. |
|
Nisa 44. Ayet
44. Ayet
The Monotheist Group
Did you not see those who have been given a portion of the Book? They purchased straying, and they want you to stray from the path.
|
The Monotheist Group
Did you not see those who have been given a portion of the Book? They purchased straying, and they want you to stray from the path. |
|
Nisa 45. Ayet
45. Ayet
The Monotheist Group
And God is fully aware of your enemies; and God is enough as a supporter, and God is enough as a victor.
|
The Monotheist Group
And God is fully aware of your enemies; and God is enough as a supporter, and God is enough as a victor. |
|
Nisa 46. Ayet
46. Ayet
The Monotheist Group
From among those who are Jewish are some who take the words out of context, and they say: "We hear and disobey, and listen but let not any listen, and shepherd us," in a twisting of their tongues and as a mockery of the system! And had they said: "We hear and obey, and listen, and watch over us," it would have been better for them and more upright; but God has cursed them for their disbelief, they do not believe except very little.
|
The Monotheist Group
From among those who are Jewish are some who take the words out of context, and they say: "We hear and disobey, and listen but let not any listen, and shepherd us," in a twisting of their tongues and as a mockery of the system! And had they said: "We hear and obey, and listen, and watch over us," it would have been better for them and more upright; but God has cursed them for their disbelief, they do not believe except very little. |
|
Nisa 47. Ayet
47. Ayet
The Monotheist Group
O you who have received the Book, believe in what We have sent down authenticating what is with you, before We cast down faces and turn them on their backs or curse them as the people of the Sabbath were cursed. And the will of God is always done.
|
The Monotheist Group
O you who have received the Book, believe in what We have sent down authenticating what is with you, before We cast down faces and turn them on their backs or curse them as the people of the Sabbath were cursed. And the will of God is always done. |
|
Nisa 48. Ayet
48. Ayet
The Monotheist Group
God does not forgive that partners be set up with Him, and He forgives other than that for whom He pleases. Whoever sets up partners with God has indeed invented a great sin.
|
The Monotheist Group
God does not forgive that partners be set up with Him, and He forgives other than that for whom He pleases. Whoever sets up partners with God has indeed invented a great sin. |
|
Nisa 49. Ayet
49. Ayet
The Monotheist Group
Did you not see those who ascribe purity to themselves? No, it is God who purifies whom He wills, and they will not be wronged in the least.
|
The Monotheist Group
Did you not see those who ascribe purity to themselves? No, it is God who purifies whom He wills, and they will not be wronged in the least. |
|
Nisa 50. Ayet
50. Ayet
The Monotheist Group
See how they invent lies about God! And that is enough as a clear sin.
|
The Monotheist Group
See how they invent lies about God! And that is enough as a clear sin. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.