Mealler
The Monotheist Group - Nisa Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nisa 111. Ayet
111. Ayet
The Monotheist Group
And whoever earns any sin, then he has brought it on himself. And God is Knowledgeable, Wise.
|
The Monotheist Group
And whoever earns any sin, then he has brought it on himself. And God is Knowledgeable, Wise. |
|
Nisa 112. Ayet
112. Ayet
The Monotheist Group
And whoever does a mistake or sin, then blames it on an innocent person; he has incurred falsehood and a clear sin.
|
The Monotheist Group
And whoever does a mistake or sin, then blames it on an innocent person; he has incurred falsehood and a clear sin. |
|
Nisa 113. Ayet
113. Ayet
The Monotheist Group
And had it not been for the grace of God upon you and His mercy, a group of them would have obsessed on misguiding you; they would not have misguided except themselves, nor would they harm you in anything. And God has sent down to you the Book and the wisdom, and He has taught you what you did not know. And the grace of God upon you is great.
|
The Monotheist Group
And had it not been for the grace of God upon you and His mercy, a group of them would have obsessed on misguiding you; they would not have misguided except themselves, nor would they harm you in anything. And God has sent down to you the Book and the wisdom, and He has taught you what you did not know. And the grace of God upon you is great. |
|
Nisa 114. Ayet
114. Ayet
The Monotheist Group
There is no good in most of what they privately confer, except whoever orders a charity or kindness or reconciliation between the people. And whoever does this seeking the grace of God, We will give him a great recompense.
|
The Monotheist Group
There is no good in most of what they privately confer, except whoever orders a charity or kindness or reconciliation between the people. And whoever does this seeking the grace of God, We will give him a great recompense. |
|
Nisa 115. Ayet
115. Ayet
The Monotheist Group
And whoever is hostile to the messenger after the guidance has been clarified to him, and he follows other than the path of the believers; We will grant him what he has sought and deliver him to Hell; what a miserable destination.
|
The Monotheist Group
And whoever is hostile to the messenger after the guidance has been clarified to him, and he follows other than the path of the believers; We will grant him what he has sought and deliver him to Hell; what a miserable destination. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.