Mealler
The Monotheist Group - Tevbe Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tevbe 91. Ayet
91. Ayet
The Monotheist Group
There is no blame to be placed upon the weak, or the sick, or those who do not find anything to spend on, if they are sincere towards God and His messenger. There is no argument against the good doers; and God is Forgiving, Merciful.
|
The Monotheist Group
There is no blame to be placed upon the weak, or the sick, or those who do not find anything to spend on, if they are sincere towards God and His messenger. There is no argument against the good doers; and God is Forgiving, Merciful. |
|
Tevbe 92. Ayet
92. Ayet
The Monotheist Group
Nor upon those who came to ride out with you, while you said: "I do not have any mounts for you;" they turned away while their eyes were flooded with tears out of sadness, for they could not find anything to contribute.
|
The Monotheist Group
Nor upon those who came to ride out with you, while you said: "I do not have any mounts for you;" they turned away while their eyes were flooded with tears out of sadness, for they could not find anything to contribute. |
|
Tevbe 93. Ayet
93. Ayet
The Monotheist Group
Indeed, the argument is against those who sought your leave while they were rich. They accepted to be with those who remained behind, and God stamps their hearts, for they do not know.
|
The Monotheist Group
Indeed, the argument is against those who sought your leave while they were rich. They accepted to be with those who remained behind, and God stamps their hearts, for they do not know. |
|
Tevbe 94. Ayet
94. Ayet
The Monotheist Group
They will apologize to you when you return to them, say: "Do not apologize, we will not believe you, for God has told us of your news." And God will see your work, as will His messenger, then you will be returned to Knower of the unseen and the seen, He will inform you of what you did.
|
The Monotheist Group
They will apologize to you when you return to them, say: "Do not apologize, we will not believe you, for God has told us of your news." And God will see your work, as will His messenger, then you will be returned to Knower of the unseen and the seen, He will inform you of what you did. |
|
Tevbe 95. Ayet
95. Ayet
The Monotheist Group
They will swear by God to you, when you return to them, so that you would let them be. So let them be, for they are tainted, and their destiny is Hell as a recompense for what they earned.
|
The Monotheist Group
They will swear by God to you, when you return to them, so that you would let them be. So let them be, for they are tainted, and their destiny is Hell as a recompense for what they earned. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.