Mealler
The Monotheist Group - Yunus Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 71. Ayet
71. Ayet
The Monotheist Group
And recite to them the news of Noah, as he said to his people: "My people, if my station has become too troublesome for you, and my reminding you of the signs of God, then in God I place my trust. So gather your evidence and your partners, then make certain your evidence does not become against you, then come to judge me, and do not hold back."
|
The Monotheist Group
And recite to them the news of Noah, as he said to his people: "My people, if my station has become too troublesome for you, and my reminding you of the signs of God, then in God I place my trust. So gather your evidence and your partners, then make certain your evidence does not become against you, then come to judge me, and do not hold back." |
|
Yunus 72. Ayet
72. Ayet
The Monotheist Group
"But if you turn away, then I have not asked you for any wage, for my wage is with God. And I have been commanded to be of those who have submitted."
|
The Monotheist Group
"But if you turn away, then I have not asked you for any wage, for my wage is with God. And I have been commanded to be of those who have submitted." |
|
Yunus 73. Ayet
73. Ayet
The Monotheist Group
They denied him, so We saved him and those with him in the ship, and We made them successors, and We drowned those who denied Our revelations. So see how was the punishment of those who were warned!
|
The Monotheist Group
They denied him, so We saved him and those with him in the ship, and We made them successors, and We drowned those who denied Our revelations. So see how was the punishment of those who were warned! |
|
Yunus 74. Ayet
74. Ayet
The Monotheist Group
Then, after him, We sent messengers to their own people, so they came to them with proofs. But they did not want to believe in what they had already denied beforehand. Thus it is We stamp upon the hearts of the transgressors.
|
The Monotheist Group
Then, after him, We sent messengers to their own people, so they came to them with proofs. But they did not want to believe in what they had already denied beforehand. Thus it is We stamp upon the hearts of the transgressors. |
|
Yunus 75. Ayet
75. Ayet
The Monotheist Group
Then, after them, We sent Moses and Aaron with Our signs to Pharaoh and his leaders, but they turned arrogant, they were a criminal people.
|
The Monotheist Group
Then, after them, We sent Moses and Aaron with Our signs to Pharaoh and his leaders, but they turned arrogant, they were a criminal people. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.