Mealler

/ Mealler / Liste

Ahkaf Suresi - 22. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Suat Yıldırım Onlar: "Sen bizi tanrılarımızdan vazgeçirmeye mi geldin! Haydi, iddianda tutarlı isen, geleceğini bildirerek bizi tehdit ettiğin azabı başımıza getir bakalım!" dediler.
Suat Yıldırım

Onlar: "Sen bizi tanrılarımızdan vazgeçirmeye mi geldin! Haydi, iddianda tutarlı isen, geleceğini bildirerek bizi tehdit ettiğin azabı başımıza getir bakalım!" dediler.

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Süleyman Ateş Dediler: "Sen bizi tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Doğrulardan isen bizi tehdit ettiğin şeyi bize getir."
Süleyman Ateş

Dediler: "Sen bizi tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Doğrulardan isen bizi tehdit ettiğin şeyi bize getir."

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Dediler: "Sen bizi, tanrılarımızdan yüz geri etmek için mi geldin? Eğer doğru sözlülerden isen, bizi tehdit ettiğin şeyi ortaya getir."
Yaşar Nuri Öztürk

Dediler: "Sen bizi, tanrılarımızdan yüz geri etmek için mi geldin? Eğer doğru sözlülerden isen, bizi tehdit ettiğin şeyi ortaya getir."

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar da: "Sen bizi ilahlarımızdan soğutmak için mi geldin? Eğer sözüne sadıksan, haydi tehdit ettiğin şeyi getir!" dediler.
Mustafa İslamoğlu

Onlar da: "Sen bizi ilahlarımızdan soğutmak için mi geldin? Eğer sözüne sadıksan, haydi tehdit ettiğin şeyi getir!" dediler.

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Rashad Khalifa They said, "Did you come to divert us from our gods? We challenge you to bring (the retribution) you threaten, if you are truthful."
Rashad Khalifa

They said, "Did you come to divert us from our gods? We challenge you to bring (the retribution) you threaten, if you are truthful."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image