Mealler

/ Mealler / Liste

Ahkaf Suresi - 22. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet The Monotheist Group They said: "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"
The Monotheist Group

They said: "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Edip-Layth They said, "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"
Edip-Layth

They said, "Have you come to us to divert us away from our gods? Then bring us what you are promising us, if you are truthful!"

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Ali Rıza Safa Dediler ki: "Bizi, tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Bize gözdağı verdiğin şeyi artık getir; eğer doğruyu söylüyorsan?"
Ali Rıza Safa

Dediler ki: "Bizi, tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Bize gözdağı verdiğin şeyi artık getir; eğer doğruyu söylüyorsan?"

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Süleymaniye Vakfı "Sen bizi ilahlarımızdan çevirmeye mi geldin? Söylediğin doğruysa tehdidini hemen yerine getir!" dediler.
Süleymaniye Vakfı

"Sen bizi ilahlarımızdan çevirmeye mi geldin? Söylediğin doğruysa tehdidini hemen yerine getir!" dediler.

Ahkaf 22. Ayet 22. Ayet Edip Yüksel "Bizi tanrılarımızdan saptırmak için mi bize geldin? Doğru sözlü isen bize söz verdiğini getir bakalım" dediler.
Edip Yüksel

"Bizi tanrılarımızdan saptırmak için mi bize geldin? Doğru sözlü isen bize söz verdiğini getir bakalım" dediler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image