Mealler

/ Mealler / Liste

Ahkaf Suresi - 23. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ahkaf 23. Ayet 23. Ayet The Monotheist Group He said: "The knowledge is only with God; and I convey to you what I was sent with. However, I see that you are a people who are ignorant."
The Monotheist Group

He said: "The knowledge is only with God; and I convey to you what I was sent with. However, I see that you are a people who are ignorant."

Ahkaf 23. Ayet 23. Ayet Edip-Layth He said, "The knowledge of it is with God; and I only convey to you what I was sent with. However, I see that you are a people who are ignorant."
Edip-Layth

He said, "The knowledge of it is with God; and I only convey to you what I was sent with. However, I see that you are a people who are ignorant."

Ahkaf 23. Ayet 23. Ayet Ali Rıza Safa Dedi ki: "Bilgi, ancak Allah'ın katındadır. Benimle gönderileni size duyuruyorum. Fakat bilisiz bir toplum olduğunuzu görüyorum!"
Ali Rıza Safa

Dedi ki: "Bilgi, ancak Allah'ın katındadır. Benimle gönderileni size duyuruyorum. Fakat bilisiz bir toplum olduğunuzu görüyorum!"

Ahkaf 23. Ayet 23. Ayet Süleymaniye Vakfı "Onun vaktini sadece Allah'ın kendisi bilir. Ben elçilik görevimi yerine getiriyorum. Ama görüyorum ki siz, size verilen değeri bilmeyen bir topluluksunuz" dedi.
Süleymaniye Vakfı

"Onun vaktini sadece Allah'ın kendisi bilir. Ben elçilik görevimi yerine getiriyorum. Ama görüyorum ki siz, size verilen değeri bilmeyen bir topluluksunuz" dedi.

Ahkaf 23. Ayet 23. Ayet Edip Yüksel "Onun bilgisi sadece ALLAH'ın yanındadır. Ben benimle gönderilen şeyi size duyuruyorum fakat sizin cahil bir toplum olduğunuzu görüyorum."
Edip Yüksel

"Onun bilgisi sadece ALLAH'ın yanındadır. Ben benimle gönderilen şeyi size duyuruyorum fakat sizin cahil bir toplum olduğunuzu görüyorum."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image