Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ahkaf 31. Ayet
31. Ayet
The Monotheist Group
"O our people, respond to the caller to God, and believe in Him. He will then forgive your sins, and spare you a painful retribution."
|
The Monotheist Group
"O our people, respond to the caller to God, and believe in Him. He will then forgive your sins, and spare you a painful retribution." |
|
Ahkaf 31. Ayet
31. Ayet
Edip-Layth
"O our people, respond to God's caller, and acknowledge Him. He will then forgive your sins, and spare you a painful retribution."
|
Edip-Layth
"O our people, respond to God's caller, and acknowledge Him. He will then forgive your sins, and spare you a painful retribution." |
|
Ahkaf 31. Ayet
31. Ayet
Ali Rıza Safa
"Ey toplumumuz! Allah'a çağıranı izleyin ve Ona inanın ki, suçlarınızı bağışlasın ve acı bir cezadan sizi korusun!"
|
Ali Rıza Safa
"Ey toplumumuz! Allah'a çağıranı izleyin ve Ona inanın ki, suçlarınızı bağışlasın ve acı bir cezadan sizi korusun!" |
|
Ahkaf 31. Ayet
31. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Ey halkımız! Allah'a çağıran kişiye olumlu cevap verin ve ona inanıp güvenin ki Allah, günahlarınızı bağışlasın; sizi acıklı bir azaptan korusun."
|
Süleymaniye Vakfı
"Ey halkımız! Allah'a çağıran kişiye olumlu cevap verin ve ona inanıp güvenin ki Allah, günahlarınızı bağışlasın; sizi acıklı bir azaptan korusun." |
|
Ahkaf 31. Ayet
31. Ayet
Edip Yüksel
"Ey halkımız, ALLAH'a çağıranı yanıtlayın. O'nu onaylayın ki günahlarınızı bağışlasın ve sizi acı azaptan korusun."
|
Edip Yüksel
"Ey halkımız, ALLAH'a çağıranı yanıtlayın. O'nu onaylayın ki günahlarınızı bağışlasın ve sizi acı azaptan korusun." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.