Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ahzab 12. Ayet
12. Ayet
Suat Yıldırım
Hani münafıklar ve kalplerinde hastalık (iman zayıflığı) olanlar: "Allah ve Resulünün bize zafer vad etmesi, meğer bizi aldatmak içinmiş!" diyorlardı.
|
Suat Yıldırım
Hani münafıklar ve kalplerinde hastalık (iman zayıflığı) olanlar: "Allah ve Resulünün bize zafer vad etmesi, meğer bizi aldatmak içinmiş!" diyorlardı. |
|
Ahzab 12. Ayet
12. Ayet
Süleyman Ateş
Münafıklar ve kalblerinde hastalık bulunan kimseler: "Allah ve Resulü bize sadece boş vaadlerde bulundu." diyordu.
|
Süleyman Ateş
Münafıklar ve kalblerinde hastalık bulunan kimseler: "Allah ve Resulü bize sadece boş vaadlerde bulundu." diyordu. |
|
Ahzab 12. Ayet
12. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Münafıklarla, kalplerinde maraz olanlar şöyle diyorlardı: "Allah ve resulü bize, bir aldanışdan başka bir şey vaat etmemiş."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Münafıklarla, kalplerinde maraz olanlar şöyle diyorlardı: "Allah ve resulü bize, bir aldanışdan başka bir şey vaat etmemiş." |
|
Ahzab 12. Ayet
12. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O sırada ikiyüzlüler ve kalplerinde hastalık olanlar diyordu ki: "Allah ve O'nun elçisi bizi yalnızca boş vaadlerle avuttu."
|
Mustafa İslamoğlu
O sırada ikiyüzlüler ve kalplerinde hastalık olanlar diyordu ki: "Allah ve O'nun elçisi bizi yalnızca boş vaadlerle avuttu." |
|
Ahzab 12. Ayet
12. Ayet
Rashad Khalifa
The hypocrites and those with doubts in their hearts said, "What GOD and His messenger promised us was no more than an illusion!"
|
Rashad Khalifa
The hypocrites and those with doubts in their hearts said, "What GOD and His messenger promised us was no more than an illusion!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.