Mealler

/ Mealler / Liste

Ahzab Suresi - 57. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ahzab 57. Ayet 57. Ayet The Monotheist Group Surely those who harm God and His messenger, God will curse them in this world and in the Hereafter; and He has prepared for them a shameful retribution.
The Monotheist Group

Surely those who harm God and His messenger, God will curse them in this world and in the Hereafter; and He has prepared for them a shameful retribution.

Ahzab 57. Ayet 57. Ayet Edip-Layth Surely those who harm God and His messenger, God will curse them in this life and in the Hereafter; and He has prepared for them a shameful retribution.
Edip-Layth

Surely those who harm God and His messenger, God will curse them in this life and in the Hereafter; and He has prepared for them a shameful retribution.

Ahzab 57. Ayet 57. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Allah'ı ve O'nun elçisini tedirgin edenlere, Allah, dünyada ve sonsuz yaşamda lanet etmiş ve onlara aşağılayıcı bir ceza hazırlamıştır.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Allah'ı ve O'nun elçisini tedirgin edenlere, Allah, dünyada ve sonsuz yaşamda lanet etmiş ve onlara aşağılayıcı bir ceza hazırlamıştır.

Ahzab 57. Ayet 57. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah'ı ve Elçisini incitenleri, Allah dünyada da ahirette de dışlar[1]; onlara alçaltıcı bir azap hazırlar.
Süleymaniye Vakfı

Allah'ı ve Elçisini incitenleri, Allah dünyada da ahirette de dışlar[1]; onlara alçaltıcı bir azap hazırlar.

Dip Notlar
Ahzab 57. Ayet 57. Ayet Edip Yüksel ALLAH'a ve elçisine hakaret edenlere, ALLAH dünya ve ahirette lanet eder ve onlar için aşağılayıcı bir ceza hazırlamıştır.
Edip Yüksel

ALLAH'a ve elçisine hakaret edenlere, ALLAH dünya ve ahirette lanet eder ve onlar için aşağılayıcı bir ceza hazırlamıştır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image