Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ahzab 66. Ayet
66. Ayet
The Monotheist Group
On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"
|
The Monotheist Group
On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger" |
|
Ahzab 66. Ayet
66. Ayet
Edip-Layth
On the day when their faces will be turned over in the fire, they will say, "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"
|
Edip-Layth
On the day when their faces will be turned over in the fire, they will say, "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger" |
|
Ahzab 66. Ayet
66. Ayet
Ali Rıza Safa
Yüzlerinin ateşte çevrildiği gün, şöyle derler: "Vay başımıza gelene! Keşke Allah'a boyun eğseydik; keşke elçiye boyun eğseydik!"
|
Ali Rıza Safa
Yüzlerinin ateşte çevrildiği gün, şöyle derler: "Vay başımıza gelene! Keşke Allah'a boyun eğseydik; keşke elçiye boyun eğseydik!" |
|
Ahzab 66. Ayet
66. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yüzleri ateşte çevrildiği gün şöyle diyeceklerdir: "Ah keşke Allah'a boyun eğseydik, keşke Elçiye de boyun eğseydik!"
|
Süleymaniye Vakfı
Yüzleri ateşte çevrildiği gün şöyle diyeceklerdir: "Ah keşke Allah'a boyun eğseydik, keşke Elçiye de boyun eğseydik!" |
|
Ahzab 66. Ayet
66. Ayet
Edip Yüksel
Yüzleri ateşte çevrildiği gün, "Keşke ALLAH'a itaat etseydik, keşke elçisine itaat etseydik" derler.
|
Edip Yüksel
Yüzleri ateşte çevrildiği gün, "Keşke ALLAH'a itaat etseydik, keşke elçisine itaat etseydik" derler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.