Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ahzab 69. Ayet
69. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, do not be like those who harmed Moses, but then God cleared him of all they said, and he was honorable before God.
|
The Monotheist Group
O you who believe, do not be like those who harmed Moses, but then God cleared him of all they said, and he was honorable before God. |
|
Ahzab 69. Ayet
69. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, do not be like those who harmed Moses, but then God cleared him of all they said, and he was honorable before God.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, do not be like those who harmed Moses, but then God cleared him of all they said, and he was honorable before God. |
|
Ahzab 69. Ayet
69. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey inanca çağırılanlar! Musa'yı incitenler gibi olmayın. Sonunda Allah, söyledikleri şeylerden, Onu temize çıkardı. Çünkü O, Allah'ın katında saygındı.
|
Ali Rıza Safa
Ey inanca çağırılanlar! Musa'yı incitenler gibi olmayın. Sonunda Allah, söyledikleri şeylerden, Onu temize çıkardı. Çünkü O, Allah'ın katında saygındı. |
|
Ahzab 69. Ayet
69. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey inanmış kimseler! Siz, Musa'yı incitenler gibi olmayın. Allah onu, hakkında söyledikleri şeylerden dolayı akladı. O, Allah katında değerli bir kişidir.
|
Süleymaniye Vakfı
Ey inanmış kimseler! Siz, Musa'yı incitenler gibi olmayın. Allah onu, hakkında söyledikleri şeylerden dolayı akladı. O, Allah katında değerli bir kişidir. |
|
Ahzab 69. Ayet
69. Ayet
Edip Yüksel
Ey iman edenler, Musa'yı incitenler gibi olmayın. ALLAH onu onların suçlamalarından akladı. ALLAH'ın katında itibarı olan biriydi.
|
Edip Yüksel
Ey iman edenler, Musa'yı incitenler gibi olmayın. ALLAH onu onların suçlamalarından akladı. ALLAH'ın katında itibarı olan biriydi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.