Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Suat Yıldırım
Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten nasıl sakınmak gerekirse öylece sakının! Ona layık olduğu tazimi gösterin ve ancak O'na teslim olan Müslüman olarak can verin!
|
Suat Yıldırım
Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten nasıl sakınmak gerekirse öylece sakının! Ona layık olduğu tazimi gösterin ve ancak O'na teslim olan Müslüman olarak can verin! |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Süleyman Ateş
Ey inananlar, Allah'tan, O'na yaraşır biçimde korkun ve ancak müslümanlar olarak ölün.
|
Süleyman Ateş
Ey inananlar, Allah'tan, O'na yaraşır biçimde korkun ve ancak müslümanlar olarak ölün. |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ey iman edenler! Allah'tan, kendisinden korkmaya yaraşır biçimde korkun. Müslümanlar olmanın/Allah'a teslim olmanın dışında bir hal üzere sakın can vermeyin.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ey iman edenler! Allah'tan, kendisinden korkmaya yaraşır biçimde korkun. Müslümanlar olmanın/Allah'a teslim olmanın dışında bir hal üzere sakın can vermeyin. |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ey (bu vahye) iman edenler! Allah'a karşı sorumluluğunuzun gereğini hakkıyla yerine getirin! Ve (Allah'a) tam teslim olmadan can verecekseniz, sakın ölmeyin!
|
Mustafa İslamoğlu
Ey (bu vahye) iman edenler! Allah'a karşı sorumluluğunuzun gereğini hakkıyla yerine getirin! Ve (Allah'a) tam teslim olmadan can verecekseniz, sakın ölmeyin! |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Rashad Khalifa
O you who believe, you shall observe GOD as He should be observed, and do not die except as Submitters.
|
Rashad Khalifa
O you who believe, you shall observe GOD as He should be observed, and do not die except as Submitters. |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, reverence God as He deserves to be reverenced, and do not die except as ones who have submitted.
|
The Monotheist Group
O you who believe, reverence God as He deserves to be reverenced, and do not die except as ones who have submitted. |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, be aware of God as He deserves awareness, and do not die except as ones who have peacefully surrendered.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, be aware of God as He deserves awareness, and do not die except as ones who have peacefully surrendered. |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yönelik nasıl sorumluluk bilinci taşımak gerekiyorsa, öyle sorumluluk bilincine erişin ve teslim olmadan ölmeyin.
|
Ali Rıza Safa
Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yönelik nasıl sorumluluk bilinci taşımak gerekiyorsa, öyle sorumluluk bilincine erişin ve teslim olmadan ölmeyin. |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey inanıp güvenenler! Allah'tan çekinerek nasıl korunmak gerekiyorsa öyle korunun . Son nefesinize kadar Allah'a teslim olmaya devam edin!"
|
Süleymaniye Vakfı
Ey inanıp güvenenler! Allah'tan çekinerek nasıl korunmak gerekiyorsa öyle korunun . Son nefesinize kadar Allah'a teslim olmaya devam edin!" |
|
|
Ali İmran 102. Ayet
102. Ayet
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlar! ALLAH'ı gereğince dinleyin ve Müslümanlar (Tanrı'ya barış içinde teslim olanlar) olarak ölün.
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlar! ALLAH'ı gereğince dinleyin ve Müslümanlar (Tanrı'ya barış içinde teslim olanlar) olarak ölün. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.