Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Suat Yıldırım
Yüzü ak olanlar ise Allah'ın rahmetindedirler. Hem de orada ebedi kalacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Yüzü ak olanlar ise Allah'ın rahmetindedirler. Hem de orada ebedi kalacaklardır. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Süleyman Ateş
Yüzleri ağaranlar ise Allah'ın rahmeti içindedirler, orada sürekli kalacaklardır.
|
Süleyman Ateş
Yüzleri ağaranlar ise Allah'ın rahmeti içindedirler, orada sürekli kalacaklardır. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yüzleri ağaranlara gelince, onlar, Allah'ın rahmeti içindedirler. Sürekli ondadır onlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yüzleri ağaranlara gelince, onlar, Allah'ın rahmeti içindedirler. Sürekli ondadır onlar. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Fakat yüzü ağaranlar Allah'ın rahmetine dalacaklar; onlar o rahmette ebediyyen kalacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Fakat yüzü ağaranlar Allah'ın rahmetine dalacaklar; onlar o rahmette ebediyyen kalacaklar. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Rashad Khalifa
As for those whose faces are brightened, they will rejoice in GOD's mercy; they abide therein forever.
|
Rashad Khalifa
As for those whose faces are brightened, they will rejoice in GOD's mercy; they abide therein forever. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
The Monotheist Group
As for those whose faces will be lightened, they are in the mercy of God, in it they abide.
|
The Monotheist Group
As for those whose faces will be lightened, they are in the mercy of God, in it they abide. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Edip-Layth
As for those whose faces are brightened, they are in God's mercy, in it they abide eternally.
|
Edip-Layth
As for those whose faces are brightened, they are in God's mercy, in it they abide eternally. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Ali Rıza Safa
Yüzü aklananlar ise artık Allah'ın rahmeti içindedirler. Sürekli onun içinde kalacaklardır.
|
Ali Rıza Safa
Yüzü aklananlar ise artık Allah'ın rahmeti içindedirler. Sürekli onun içinde kalacaklardır. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yüzleri ak olanlar ise Allah'ın verdiği iyilik ve ikramlar içinde olacaklar, onlar orada ölümsüz olarak kalacaklardır.
|
Süleymaniye Vakfı
Yüzleri ak olanlar ise Allah'ın verdiği iyilik ve ikramlar içinde olacaklar, onlar orada ölümsüz olarak kalacaklardır. |
|
|
Ali İmran 107. Ayet
107. Ayet
Edip Yüksel
Yüzleri aklananlar ise ALLAH'ın rahmeti içindedir. Orada sürekli kalırlar.
|
Edip Yüksel
Yüzleri aklananlar ise ALLAH'ın rahmeti içindedir. Orada sürekli kalırlar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.