Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Suat Yıldırım
Ehl-i kitabın hepsi bir değildir. Onların içinde öyle dosdoğru bir cemaat vardır ki, gece saatlerinde Allah'ın ayetlerini okuyarak secdelere kapanırlar.
|
Suat Yıldırım
Ehl-i kitabın hepsi bir değildir. Onların içinde öyle dosdoğru bir cemaat vardır ki, gece saatlerinde Allah'ın ayetlerini okuyarak secdelere kapanırlar. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Süleyman Ateş
Ama hepsi bir değildir. Kitap ehli içinde, gece saatlerinde ayakta durup Allah'ın ayetlerini okuyarak secdeye kapanan bir topluluk da vardır.
|
Süleyman Ateş
Ama hepsi bir değildir. Kitap ehli içinde, gece saatlerinde ayakta durup Allah'ın ayetlerini okuyarak secdeye kapanan bir topluluk da vardır. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ama hepsi bir değildir. Ehlikitap içinden Allah için baş kaldıran/Allah huzurunda el bağlayan/hak ve adaleti ayakta tutan/kalkınıp yükselen bir zümre de vardır; gece saatlerinde secdelere kapanmış olarak Allah'ın ayetlerini okurlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ama hepsi bir değildir. Ehlikitap içinden Allah için baş kaldıran/Allah huzurunda el bağlayan/hak ve adaleti ayakta tutan/kalkınıp yükselen bir zümre de vardır; gece saatlerinde secdelere kapanmış olarak Allah'ın ayetlerini okurlar. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onların hepsi bir değildir; önceki vahyin takipçilerinden, gece boyunca Allah'ın ayetlerini okuyup secdeye kapanan onurlu bir topluluk da vardır.
|
Mustafa İslamoğlu
Onların hepsi bir değildir; önceki vahyin takipçilerinden, gece boyunca Allah'ın ayetlerini okuyup secdeye kapanan onurlu bir topluluk da vardır. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Rashad Khalifa
They are not all the same; among the followers of the scripture, there are those who are righteous. They recite GOD's revelations through the night, and they fall prostrate.
|
Rashad Khalifa
They are not all the same; among the followers of the scripture, there are those who are righteous. They recite GOD's revelations through the night, and they fall prostrate. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
The Monotheist Group
They are not all the same, from the people of the Book are a nation that is upright; they recite the revelations of God during the night hours and they prostrate.
|
The Monotheist Group
They are not all the same, from the people of the Book are a nation that is upright; they recite the revelations of God during the night hours and they prostrate. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Edip-Layth
They are not all the same, from the people of the book are an upright nation; they recite God's signs during parts of the night and they prostrate.
|
Edip-Layth
They are not all the same, from the people of the book are an upright nation; they recite God's signs during parts of the night and they prostrate. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Ali Rıza Safa
Onların tümü aynı değildir. Kitap halkı arasında, gece boyunca ayakta durarak, Allah'ın ayetlerini okuyan ve secdeye kapanan bir topluluk vardır.[70]
|
Ali Rıza Safa
Onların tümü aynı değildir. Kitap halkı arasında, gece boyunca ayakta durarak, Allah'ın ayetlerini okuyan ve secdeye kapanan bir topluluk vardır.[70] |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Hepsi bir değildir, Ehl-i Kitap[1] içinde dik duruşlu bir toplum da vardır. Onlar gecenin bölümlerinde[2] Allah'ın ayetlerini okur, secde ederler.
|
Süleymaniye Vakfı
Hepsi bir değildir, Ehl-i Kitap[1] içinde dik duruşlu bir toplum da vardır. Onlar gecenin bölümlerinde[2] Allah'ın ayetlerini okur, secde ederler. |
|
Ali İmran 113. Ayet
113. Ayet
Edip Yüksel
Ancak hepsi bir değil. Kitap halkından dosdoğru bir grup var ki geceleri ALLAH'ın ayetlerini okuyup secde ederler.
|
Edip Yüksel
Ancak hepsi bir değil. Kitap halkından dosdoğru bir grup var ki geceleri ALLAH'ın ayetlerini okuyup secde ederler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.