Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 113. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Suat Yıldırım Ehl-i kitabın hepsi bir değildir. Onların içinde öyle dosdoğru bir cemaat vardır ki, gece saatlerinde Allah'ın ayetlerini okuyarak secdelere kapanırlar.
Suat Yıldırım

Ehl-i kitabın hepsi bir değildir. Onların içinde öyle dosdoğru bir cemaat vardır ki, gece saatlerinde Allah'ın ayetlerini okuyarak secdelere kapanırlar.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Süleyman Ateş Ama hepsi bir değildir. Kitap ehli içinde, gece saatlerinde ayakta durup Allah'ın ayetlerini okuyarak secdeye kapanan bir topluluk da vardır.
Süleyman Ateş

Ama hepsi bir değildir. Kitap ehli içinde, gece saatlerinde ayakta durup Allah'ın ayetlerini okuyarak secdeye kapanan bir topluluk da vardır.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ama hepsi bir değildir. Ehlikitap içinden Allah için baş kaldıran/Allah huzurunda el bağlayan/hak ve adaleti ayakta tutan/kalkınıp yükselen bir zümre de vardır; gece saatlerinde secdelere kapanmış olarak Allah'ın ayetlerini okurlar.
Yaşar Nuri Öztürk

Ama hepsi bir değildir. Ehlikitap içinden Allah için baş kaldıran/Allah huzurunda el bağlayan/hak ve adaleti ayakta tutan/kalkınıp yükselen bir zümre de vardır; gece saatlerinde secdelere kapanmış olarak Allah'ın ayetlerini okurlar.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Mustafa İslamoğlu Onların hepsi bir değildir; önceki vahyin takipçilerinden, gece boyunca Allah'ın ayetlerini okuyup secdeye kapanan onurlu bir topluluk da vardır.
Mustafa İslamoğlu

Onların hepsi bir değildir; önceki vahyin takipçilerinden, gece boyunca Allah'ın ayetlerini okuyup secdeye kapanan onurlu bir topluluk da vardır.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Rashad Khalifa They are not all the same; among the followers of the scripture, there are those who are righteous. They recite GOD's revelations through the night, and they fall prostrate.
Rashad Khalifa

They are not all the same; among the followers of the scripture, there are those who are righteous. They recite GOD's revelations through the night, and they fall prostrate.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet The Monotheist Group They are not all the same, from the people of the Book are a nation that is upright; they recite the revelations of God during the night hours and they prostrate.
The Monotheist Group

They are not all the same, from the people of the Book are a nation that is upright; they recite the revelations of God during the night hours and they prostrate.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Edip-Layth They are not all the same, from the people of the book are an upright nation; they recite God's signs during parts of the night and they prostrate.
Edip-Layth

They are not all the same, from the people of the book are an upright nation; they recite God's signs during parts of the night and they prostrate.

Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Ali Rıza Safa Onların tümü aynı değildir. Kitap halkı arasında, gece boyunca ayakta durarak, Allah'ın ayetlerini okuyan ve secdeye kapanan bir topluluk vardır.[70]
Ali Rıza Safa

Onların tümü aynı değildir. Kitap halkı arasında, gece boyunca ayakta durarak, Allah'ın ayetlerini okuyan ve secdeye kapanan bir topluluk vardır.[70]

Dip Notlar
Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Süleymaniye Vakfı Hepsi bir değildir, Ehl-i Kitap[1] içinde dik duruşlu bir toplum da vardır. Onlar gecenin bölümlerinde[2] Allah'ın ayetlerini okur, secde ederler.
Süleymaniye Vakfı

Hepsi bir değildir, Ehl-i Kitap[1] içinde dik duruşlu bir toplum da vardır. Onlar gecenin bölümlerinde[2] Allah'ın ayetlerini okur, secde ederler.

Dip Notlar
Ali İmran 113. Ayet 113. Ayet Edip Yüksel Ancak hepsi bir değil. Kitap halkından dosdoğru bir grup var ki geceleri ALLAH'ın ayetlerini okuyup secde ederler.
Edip Yüksel

Ancak hepsi bir değil. Kitap halkından dosdoğru bir grup var ki geceleri ALLAH'ın ayetlerini okuyup secde ederler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image