Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 12. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Suat Yıldırım İnkar edenlere de ki: "Siz mağlup olacak, haşredilip toplanacak ve cehenneme sürüleceksiniz!" Orası ne fena bir yataktır!
Suat Yıldırım

İnkar edenlere de ki: "Siz mağlup olacak, haşredilip toplanacak ve cehenneme sürüleceksiniz!" Orası ne fena bir yataktır!

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Süleyman Ateş İnkar edenlere söyle: "Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz. Orası ne kötü bir döşektir!"
Süleyman Ateş

İnkar edenlere söyle: "Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz. Orası ne kötü bir döşektir!"

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Yaşar Nuri Öztürk De o küfre sapanlara: "Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz. Ne kötü döşektir o!"
Yaşar Nuri Öztürk

De o küfre sapanlara: "Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz. Ne kötü döşektir o!"

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Mustafa İslamoğlu İnkarda direnenlere de ki: Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz: Orası ne fena bir döşektir!
Mustafa İslamoğlu

İnkarda direnenlere de ki: Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz: Orası ne fena bir döşektir!

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Rashad Khalifa Say to those who disbelieve, "You will be defeated, then gathered in Hell; what a miserable abode!"
Rashad Khalifa

Say to those who disbelieve, "You will be defeated, then gathered in Hell; what a miserable abode!"

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet The Monotheist Group Say to those who have rejected: "You will be defeated and gathered towards Hell, what a miserable abode!"
The Monotheist Group

Say to those who have rejected: "You will be defeated and gathered towards Hell, what a miserable abode!"

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Edip-Layth Say to those who did not appreciate, "You will be defeated and gathered towards hell. What a miserable abode!"
Edip-Layth

Say to those who did not appreciate, "You will be defeated and gathered towards hell. What a miserable abode!"

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Ali Rıza Safa Nankörlük edenlere, şunu söyle: "Yakında yenilgiye uğrayacak ve cehennemde toplanacaksınız; ne kötü bir yataktır!"
Ali Rıza Safa

Nankörlük edenlere, şunu söyle: "Yakında yenilgiye uğrayacak ve cehennemde toplanacaksınız; ne kötü bir yataktır!"

Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Süleymaniye Vakfı Âyetleri görmezlikte direnenlere de ki: "Sonunda kaybedecek ve Cehennem'e toplanacaksınız! Orası ne kötü beşiktir![1]"
Süleymaniye Vakfı

Âyetleri görmezlikte direnenlere de ki: "Sonunda kaybedecek ve Cehennem'e toplanacaksınız! Orası ne kötü beşiktir![1]"

Dip Notlar
Ali İmran 12. Ayet 12. Ayet Edip Yüksel İnkarcılara şunu söyle: "Yenilecek ve cehenneme sürüleceksiniz." Ne kötü bir konuttur.
Edip Yüksel

İnkarcılara şunu söyle: "Yenilecek ve cehenneme sürüleceksiniz." Ne kötü bir konuttur.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image