Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Suat Yıldırım
Hani bir vakit, ey Resulüm, sen ailenden sabah erken ayrılmış, müminlere savaş mevzileri hazırlamak için yola çıkmıştın. Allah, semi ve alimdir (hakkıyla işitir ve bilir).
|
Suat Yıldırım
Hani bir vakit, ey Resulüm, sen ailenden sabah erken ayrılmış, müminlere savaş mevzileri hazırlamak için yola çıkmıştın. Allah, semi ve alimdir (hakkıyla işitir ve bilir). |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Süleyman Ateş
Hani sen, erkenden ailenden ayrılmıştın, (Uhud'da) mü'minleri savaş üslerine yerleştiriyordun. Allah da işitendi, bilendi.
|
Süleyman Ateş
Hani sen, erkenden ailenden ayrılmıştın, (Uhud'da) mü'minleri savaş üslerine yerleştiriyordun. Allah da işitendi, bilendi. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Hani, sen ailenden erkenden ayrılmıştın da müminleri savaş için tutulması gereken noktalara yerleştiriyordun. Allah her şeyi çok iyi duyar, çok iyi bilir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Hani, sen ailenden erkenden ayrılmıştın da müminleri savaş için tutulması gereken noktalara yerleştiriyordun. Allah her şeyi çok iyi duyar, çok iyi bilir. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Hani, sabahleyin mü'minleri savaş düzenine sokmak için evinden çıkmıştın. Allah da tarifsiz bir biçimde her şeyi duyuyordu, her şeyi biliyordu.
|
Mustafa İslamoğlu
Hani, sabahleyin mü'minleri savaş düzenine sokmak için evinden çıkmıştın. Allah da tarifsiz bir biçimde her şeyi duyuyordu, her şeyi biliyordu. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Rashad Khalifa
Recall that you (Muhammad) were among your people when you set out to assign to the believers their positions for battle. GOD is Hearer, Omniscient.
|
Rashad Khalifa
Recall that you (Muhammad) were among your people when you set out to assign to the believers their positions for battle. GOD is Hearer, Omniscient. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
The Monotheist Group
And as you departed from your family to prepare for the believers their stations for battle - and God is Hearer, Knowledgeable.
|
The Monotheist Group
And as you departed from your family to prepare for the believers their stations for battle - and God is Hearer, Knowledgeable. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Edip-Layth
Recall when you departed from your family to prepare for those who acknowledged, their stations for battle, and God is Hearer, Knowledgeable.
|
Edip-Layth
Recall when you departed from your family to prepare for those who acknowledged, their stations for battle, and God is Hearer, Knowledgeable. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Ali Rıza Safa
İnananları savaş düzenine sokmak için, sabah erken ailenden ayrılmıştın. Çünkü Allah, Duyandır; Bilendir.
|
Ali Rıza Safa
İnananları savaş düzenine sokmak için, sabah erken ailenden ayrılmıştın. Çünkü Allah, Duyandır; Bilendir. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bir sabah evinden çıkmış, müminleri savaşacakları yerlere yerleştiriyordun. Her şeyi dinleyen ve bilen Allah'tır.
|
Süleymaniye Vakfı
Bir sabah evinden çıkmış, müminleri savaşacakları yerlere yerleştiriyordun. Her şeyi dinleyen ve bilen Allah'tır. |
|
Ali İmran 121. Ayet
121. Ayet
Edip Yüksel
Hani sen, sabah erkenden ailenden ayrılarak iman edenleri savaşta tutacakları noktalara yerleştiriyordun. Elbette ALLAH İşitir, Bilir.
|
Edip Yüksel
Hani sen, sabah erkenden ailenden ayrılarak iman edenleri savaşta tutacakları noktalara yerleştiriyordun. Elbette ALLAH İşitir, Bilir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.