Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 128. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Suat Yıldırım Bu hususta sana ait bir iş yoktur: Allah ister onlara tövbe nasib edip bağışlar, ister nefislerine zulmettikleri için onları cezalandırır.
Suat Yıldırım

Bu hususta sana ait bir iş yoktur: Allah ister onlara tövbe nasib edip bağışlar, ister nefislerine zulmettikleri için onları cezalandırır.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Süleyman Ateş O konuda senin yapacağın bir şey yoktur. Allah, ya tevbelerini kabul edip onları affeder, ya da zalim olduklarından dolayı onlara azab eder.
Süleyman Ateş

O konuda senin yapacağın bir şey yoktur. Allah, ya tevbelerini kabul edip onları affeder, ya da zalim olduklarından dolayı onlara azab eder.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İş ve hüküm konusunda sana düşen bir şey yoktur. Allah ya tövbelerini kabul ederek onları bağışlar yahut da zalim oldukları için onlara azap eder.
Yaşar Nuri Öztürk

İş ve hüküm konusunda sana düşen bir şey yoktur. Allah ya tövbelerini kabul ederek onları bağışlar yahut da zalim oldukları için onlara azap eder.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Mustafa İslamoğlu İlahi emrin gerçekleşmesine dair senin elinde hiçbir yetki yoktur; dolayısıyla onların tevbelerini kabule ya da onları cezalandırmaya karar vermek de (sana düşmez); çünkü onlar zalimlerin ta kendileridir.
Mustafa İslamoğlu

İlahi emrin gerçekleşmesine dair senin elinde hiçbir yetki yoktur; dolayısıyla onların tevbelerini kabule ya da onları cezalandırmaya karar vermek de (sana düşmez); çünkü onlar zalimlerin ta kendileridir.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Rashad Khalifa It is not up to you; He may redeem them, or He may punish them for their transgressions.
Rashad Khalifa

It is not up to you; He may redeem them, or He may punish them for their transgressions.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet The Monotheist Group You will have no say in the matter, for He may pardon them, or punish them; for they are wicked.
The Monotheist Group

You will have no say in the matter, for He may pardon them, or punish them; for they are wicked.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Edip-Layth You will have no say in the matter, for He may pardon them, or punish them for their wickedness.
Edip-Layth

You will have no say in the matter, for He may pardon them, or punish them for their wickedness.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Ali Rıza Safa Senin yapacağın bir şey yoktur; pişmanlıklarını kabul edecek veya cezalandıracaktır. Aslında, onlar, haksızlık yapanlar arasındadır.
Ali Rıza Safa

Senin yapacağın bir şey yoktur; pişmanlıklarını kabul edecek veya cezalandıracaktır. Aslında, onlar, haksızlık yapanlar arasındadır.

Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu konuda senin elinde bir şey yoktur; (kafirler ya dönüş yapar) Allah tevbelerini kabul eder veya yanlışlar içinde kaldıklarından dolayı onlara azap eder[1].
Süleymaniye Vakfı

Bu konuda senin elinde bir şey yoktur; (kafirler ya dönüş yapar) Allah tevbelerini kabul eder veya yanlışlar içinde kaldıklarından dolayı onlara azap eder[1].

Dip Notlar
Ali İmran 128. Ayet 128. Ayet Edip Yüksel Tövbelerini kabul etmesi veya işledikleri zulümden dolayı onları azaplandırması seni ilgilendirmez.
Edip Yüksel

Tövbelerini kabul etmesi veya işledikleri zulümden dolayı onları azaplandırması seni ilgilendirmez.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image