Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 131. Ayet
131. Ayet
Suat Yıldırım
Hem kafirler için hazırlanmış bulunan o ateşten korunun!
|
Suat Yıldırım
Hem kafirler için hazırlanmış bulunan o ateşten korunun! |
|
|
Süleyman Ateş
Kafirler için hazırlanmış ateşten sakının! |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kafirler için hazırlanmış ateşten korkun. |
|
Ali İmran 131. Ayet
131. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bir de inkar edenler için hazırlanmış olan ateşten sakının!
|
Mustafa İslamoğlu
Bir de inkar edenler için hazırlanmış olan ateşten sakının! |
|
|
Rashad Khalifa
Beware of the hellfire that awaits the disbelievers. |
|
Ali İmran 131. Ayet
131. Ayet
The Monotheist Group
And be aware of the Fire that has been prepared for the rejecters.
|
The Monotheist Group
And be aware of the Fire that has been prepared for the rejecters. |
|
Ali İmran 131. Ayet
131. Ayet
Edip-Layth
Be aware of the fire that has been prepared for the ingrates.
|
Edip-Layth
Be aware of the fire that has been prepared for the ingrates. |
|
Ali İmran 131. Ayet
131. Ayet
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
|
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler için hazırlanmış olan ateşten sakının. |
|
Ali İmran 131. Ayet
131. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ayetleri görmezlik edenler (kafirler) için hazırlanmış olan o ateşten kendinizi koruyun.
|
Süleymaniye Vakfı
Ayetleri görmezlik edenler (kafirler) için hazırlanmış olan o ateşten kendinizi koruyun. |
|
|
Edip Yüksel
İnkarcılar için hazırlanmış olan ateşten sakının. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.