Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Suat Yıldırım
Allah da onlara hem dünya mükafatını, hem de o güzelim ahiret mükafatını verdi. Allah elbette muhsinleri, hep iyi davrananları sever.
|
Suat Yıldırım
Allah da onlara hem dünya mükafatını, hem de o güzelim ahiret mükafatını verdi. Allah elbette muhsinleri, hep iyi davrananları sever. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Süleyman Ateş
Allah da onlara hem dünya karşılığını, hem ahiret karşılığının en güzelini verdi. Çünkü Allah, güzel davrananları sever.
|
Süleyman Ateş
Allah da onlara hem dünya karşılığını, hem ahiret karşılığının en güzelini verdi. Çünkü Allah, güzel davrananları sever. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah da onlara, hem dünya nimetini verdi hem de ahiret sevabının en güzelini. Allah, güzel düşünüp güzellik sergileyenleri sever.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah da onlara, hem dünya nimetini verdi hem de ahiret sevabının en güzelini. Allah, güzel düşünüp güzellik sergileyenleri sever. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bunun ardından Allah onlara, hem bu dünya nimetlerini hem de ahiret nimetlerinin en güzelini bahşetti: Allah kendisini görüyormuş gibi kulluk edenleri sever.
|
Mustafa İslamoğlu
Bunun ardından Allah onlara, hem bu dünya nimetlerini hem de ahiret nimetlerinin en güzelini bahşetti: Allah kendisini görüyormuş gibi kulluk edenleri sever. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Rashad Khalifa
Consequently, GOD granted them the rewards of this world, and the better rewards of the Hereafter. GOD loves the good doers.
|
Rashad Khalifa
Consequently, GOD granted them the rewards of this world, and the better rewards of the Hereafter. GOD loves the good doers. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
The Monotheist Group
So God gave them the reward of this world and the best reward of the Hereafter; and God loves the good doers.
|
The Monotheist Group
So God gave them the reward of this world and the best reward of the Hereafter; and God loves the good doers. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Edip-Layth
So God gave them the reward of this world and the best reward of the Hereafter; and God loves the good doers.
|
Edip-Layth
So God gave them the reward of this world and the best reward of the Hereafter; and God loves the good doers. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Ali Rıza Safa
Böylece, Allah, dünya yararının ve sonsuz yaşam yararının en güzelini verdi. Çünkü Allah, güzel davrananları sever.
|
Ali Rıza Safa
Böylece, Allah, dünya yararının ve sonsuz yaşam yararının en güzelini verdi. Çünkü Allah, güzel davrananları sever. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah onlara dünyadan beklediklerini verdi. Ahiretten beklediklerinin de pek güzelini verdi. Allah, güzel davrananları sever.
|
Süleymaniye Vakfı
Allah onlara dünyadan beklediklerini verdi. Ahiretten beklediklerinin de pek güzelini verdi. Allah, güzel davrananları sever. |
|
Ali İmran 148. Ayet
148. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH da onlara hem dünya nimetini hem de ahiret nimetinin en güzelini verdi. ALLAH güzel davrananları sever.
|
Edip Yüksel
ALLAH da onlara hem dünya nimetini hem de ahiret nimetinin en güzelini verdi. ALLAH güzel davrananları sever. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.