Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 182. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Suat Yıldırım İşte bu, sizin ellerinizle işlediğiniz günahların karşılığıdır. Çünkü Allah kullarına haksızlık edecek değildir.
Suat Yıldırım

İşte bu, sizin ellerinizle işlediğiniz günahların karşılığıdır. Çünkü Allah kullarına haksızlık edecek değildir.

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Süleyman Ateş "Bu, sizin ellerinizin yapıp öne sürdürdüğünün karşılığıdır." Allah, kullara asla zulmedici değildir.
Süleyman Ateş

"Bu, sizin ellerinizin yapıp öne sürdürdüğünün karşılığıdır." Allah, kullara asla zulmedici değildir.

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bu, kendi, ellerinizin üretip önden gönderdiği yüzündendir. Allah, kullara asla zulmedici değildir.
Yaşar Nuri Öztürk

Bu, kendi, ellerinizin üretip önden gönderdiği yüzündendir. Allah, kullara asla zulmedici değildir.

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Mustafa İslamoğlu Bu, kendi ellerinizle yaptıklarınızın karşılığıdır. Unutmayın ki Allah'ın kullarına zulmetme ihtimali bulunmamaktadır!"
Mustafa İslamoğlu

Bu, kendi ellerinizle yaptıklarınızın karşılığıdır. Unutmayın ki Allah'ın kullarına zulmetme ihtimali bulunmamaktadır!"

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Rashad Khalifa "This is the consequence of your own works." GOD is never unjust towards the people.
Rashad Khalifa

"This is the consequence of your own works." GOD is never unjust towards the people.

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet The Monotheist Group This is for what their hands have delivered, and God does not wrong the servants.
The Monotheist Group

This is for what their hands have delivered, and God does not wrong the servants.

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Edip-Layth This is for what their hands have brought forth, and God does not wrong the servants.
Edip-Layth

This is for what their hands have brought forth, and God does not wrong the servants.

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Ali Rıza Safa "Kendi elinizle yaptıklarınızın karşılığı, işte budur. Çünkü kuşkusuz, Allah, kullara haksızlık yapmaz!"
Ali Rıza Safa

"Kendi elinizle yaptıklarınızın karşılığı, işte budur. Çünkü kuşkusuz, Allah, kullara haksızlık yapmaz!"

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu, yaptıklarınıza karşılıktır. Allah kullarına haksızlık etmez".
Süleymaniye Vakfı

Bu, yaptıklarınıza karşılıktır. Allah kullarına haksızlık etmez".

Ali İmran 182. Ayet 182. Ayet Edip Yüksel "Bu, kendi yaptıklarınızın bir sonucudur." Kuşkusuz ALLAH kullara karşı zalim değildir.
Edip Yüksel

"Bu, kendi yaptıklarınızın bir sonucudur." Kuşkusuz ALLAH kullara karşı zalim değildir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image