Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 43. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Suat Yıldırım "Meryem! Saygı dolu bir gönülle huzurunda durup Rabbine ibadet et, secdeye kapan ve rüku edenlerle beraber rüku et."
Suat Yıldırım

"Meryem! Saygı dolu bir gönülle huzurunda durup Rabbine ibadet et, secdeye kapan ve rüku edenlerle beraber rüku et."

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Süleyman Ateş "Ey Meryem, Rabbine divan dur, secde et ve (O'nun huzurunda) eğilenlerle beraber eğil!"
Süleyman Ateş

"Ey Meryem, Rabbine divan dur, secde et ve (O'nun huzurunda) eğilenlerle beraber eğil!"

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Ey Meryem, Rabbinin huzurunda saygıyla el bağla. Secdeye kapan ve rüku edenlerle birlikte rüku et."
Yaşar Nuri Öztürk

"Ey Meryem, Rabbinin huzurunda saygıyla el bağla. Secdeye kapan ve rüku edenlerle birlikte rüku et."

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Mustafa İslamoğlu Ey Meryem! Rabbine huşu ile bağlan, secdeye kapan ve (O'nun huzurunda) eğilenlerle birlikte eğil!"
Mustafa İslamoğlu

Ey Meryem! Rabbine huşu ile bağlan, secdeye kapan ve (O'nun huzurunda) eğilenlerle birlikte eğil!"

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Rashad Khalifa "O Mary, you shall submit to your Lord, and prostrate and bow down with those who bow down."
Rashad Khalifa

"O Mary, you shall submit to your Lord, and prostrate and bow down with those who bow down."

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet The Monotheist Group "O Mary, be dutiful to your Lord and prostrate and kneel with those who kneel."
The Monotheist Group

"O Mary, be dutiful to your Lord and prostrate and kneel with those who kneel."

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Edip-Layth "O Mary, be devoted to your Lord and prostrate and kneel with those who kneel."
Edip-Layth

"O Mary, be devoted to your Lord and prostrate and kneel with those who kneel."

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Ali Rıza Safa "Ey Meryem! Efendinin karşısında saygıyla dur, secde et ve eğilenlerle birlikte eğil!"
Ali Rıza Safa

"Ey Meryem! Efendinin karşısında saygıyla dur, secde et ve eğilenlerle birlikte eğil!"

Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey Meryem! Sahibine içten boyun eğ, secdeye kapan ve rüku edenlerle birlikte rüku et!"[1]
Süleymaniye Vakfı

Ey Meryem! Sahibine içten boyun eğ, secdeye kapan ve rüku edenlerle birlikte rüku et!"[1]

Dip Notlar
Ali İmran 43. Ayet 43. Ayet Edip Yüksel "Meryem, teslim ol, secdeye kapan, eğilenlerle birlikte eğil."
Edip Yüksel

"Meryem, teslim ol, secdeye kapan, eğilenlerle birlikte eğil."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image