Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
Suat Yıldırım
(48-49) (Melekler Hz. İsa hakkında Meryem ile konuşurken onun şu sıfatlarını da ilave ettiler:) "Allah ona kitabı (yazmayı), hikmeti, Tevrat ve İncil'i öğretecektir. Onu İsrailoğullarına resul olarak gönderecek, o da onlara şöyle diyecektir: "Size Rabbiniz tarafından bir mucizeyle gönderildim: Ben size çamurdan kuş şekline benzer bir şey yapar içine üflerim, o da Allah'ın izniyle hemen kuş oluverir. Keza ben anadan doğma körü ve abraşı iyileştirir, hatta Allah'ın izniyle ölüleri diriltirim. Evlerinizde ne yediğinizi ve biriktirip sakladıklarınızı da bilirim. Eğer inanmaya niyetiniz varsa, elbette bunlarda sizin için alacak dersler vardır."
|
Suat Yıldırım
(48-49) (Melekler Hz. İsa hakkında Meryem ile konuşurken onun şu sıfatlarını da ilave ettiler:) "Allah ona kitabı (yazmayı), hikmeti, Tevrat ve İncil'i öğretecektir. Onu İsrailoğullarına resul olarak gönderecek, o da onlara şöyle diyecektir: "Size Rabbiniz tarafından bir mucizeyle gönderildim: Ben size çamurdan kuş şekline benzer bir şey yapar içine üflerim, o da Allah'ın izniyle hemen kuş oluverir. Keza ben anadan doğma körü ve abraşı iyileştirir, hatta Allah'ın izniyle ölüleri diriltirim. Evlerinizde ne yediğinizi ve biriktirip sakladıklarınızı da bilirim. Eğer inanmaya niyetiniz varsa, elbette bunlarda sizin için alacak dersler vardır." |
|
|
Süleyman Ateş
"Ona Kitabı, Hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretecek." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ona Kitap'ı, hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretecek. |
|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O, (İsa)ya vahyi ve o vahyi ile doğru hükme varmada kullanılacak yöntemi, Tevrat ve İncil'i öğretecek;
|
Mustafa İslamoğlu
O, (İsa)ya vahyi ve o vahyi ile doğru hükme varmada kullanılacak yöntemi, Tevrat ve İncil'i öğretecek; |
|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
Rashad Khalifa
"He will teach him the scripture, wisdom, the Torah, and the Gospel."
|
Rashad Khalifa
"He will teach him the scripture, wisdom, the Torah, and the Gospel." |
|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
The Monotheist Group
And He teaches him the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel.
|
The Monotheist Group
And He teaches him the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel. |
|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
Edip-Layth
He teaches him the book and the Wisdom, the Torah and the Injeel.
|
Edip-Layth
He teaches him the book and the Wisdom, the Torah and the Injeel. |
|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
Ali Rıza Safa
"Ona, hem Kitap'ı hem bilgeliği hem de Tevrat'ı ve İncil'i öğretecek!"
|
Ali Rıza Safa
"Ona, hem Kitap'ı hem bilgeliği hem de Tevrat'ı ve İncil'i öğretecek!" |
|
Ali İmran 48. Ayet
48. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah ona Kitabı, Hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretecektir.
|
Süleymaniye Vakfı
Allah ona Kitabı, Hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretecektir. |
|
|
Edip Yüksel
"Ona kitabı, bilgeliği, Tevrat'ı ve İncil'i öğretecek. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.