Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 59. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Suat Yıldırım Allah yanında İsa'nın durumu, aynen Adem'in durumu gibidir. Allah Adem'i topraktan yaratıp "ol" dedi, o da derhal oluverdi.
Suat Yıldırım

Allah yanında İsa'nın durumu, aynen Adem'in durumu gibidir. Allah Adem'i topraktan yaratıp "ol" dedi, o da derhal oluverdi.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Süleyman Ateş Allah'a göre İsa'nın durumu, Adem'in durumu gibidir: Onu, topraktan yarattı, sonra ona "Ol!" dedi, artık olur...
Süleyman Ateş

Allah'a göre İsa'nın durumu, Adem'in durumu gibidir: Onu, topraktan yarattı, sonra ona "Ol!" dedi, artık olur...

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Allah katında İsa'nın durumu, Adem'in durumu gibidir. Onu topraktan yarattı, sonra ona "Ol!" dedi. Artık o, olur.
Yaşar Nuri Öztürk

Allah katında İsa'nın durumu, Adem'in durumu gibidir. Onu topraktan yarattı, sonra ona "Ol!" dedi. Artık o, olur.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Mustafa İslamoğlu Allah katında İsa'nın durumu Adem'in durumu gibidir. Allah onu toprak türünden yarattı, ardından ona "Ol!" dedi; o da oluş sürecine girdi.
Mustafa İslamoğlu

Allah katında İsa'nın durumu Adem'in durumu gibidir. Allah onu toprak türünden yarattı, ardından ona "Ol!" dedi; o da oluş sürecine girdi.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Rashad Khalifa The example of Jesus, as far as GOD is concerned, is the same as that of Adam; He created him from dust, then said to him, "Be," and he was.
Rashad Khalifa

The example of Jesus, as far as GOD is concerned, is the same as that of Adam; He created him from dust, then said to him, "Be," and he was.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet The Monotheist Group The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him "Be" and he was.
The Monotheist Group

The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him "Be" and he was.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Edip-Layth The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him, "Be," and he became.
Edip-Layth

The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him, "Be," and he became.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Ali Rıza Safa Aslında, Allah'ın katında, İsa'nın durumu, Âdem'in durumu gibidir. Onu, topraktan yarattı. Sonra, ona "Ol!" dediğinde; artık olur.
Ali Rıza Safa

Aslında, Allah'ın katında, İsa'nın durumu, Âdem'in durumu gibidir. Onu, topraktan yarattı. Sonra, ona "Ol!" dediğinde; artık olur.

Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah katında İsa örneği, tıpkı Adem örneği[1] gibidir. Adem'i topraktan yarattı; sonra ona "Oluş!" dedi; o da oluştu.
Süleymaniye Vakfı

Allah katında İsa örneği, tıpkı Adem örneği[1] gibidir. Adem'i topraktan yarattı; sonra ona "Oluş!" dedi; o da oluştu.

Dip Notlar
Ali İmran 59. Ayet 59. Ayet Edip Yüksel ALLAH'a göre İsa'nın örneği, Adem'in örneği gibidir; topraktan biçimlendirdikten sonra ona "Ol" dedi ve o da oldu.[1]
Edip Yüksel

ALLAH'a göre İsa'nın örneği, Adem'in örneği gibidir; topraktan biçimlendirdikten sonra ona "Ol" dedi ve o da oldu.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image