Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Suat Yıldırım
Hakikat, Rabbinin tarafından gelir. Bunda hiçbir tereddüdün olmasın!
|
Suat Yıldırım
Hakikat, Rabbinin tarafından gelir. Bunda hiçbir tereddüdün olmasın! |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Süleyman Ateş
(Bu,) Rabbinden gelen gerçektir. Öyle ise kuşkulananlardan olma.
|
Süleyman Ateş
(Bu,) Rabbinden gelen gerçektir. Öyle ise kuşkulananlardan olma. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Hak, Rabbindendir. O halde, kuşku duyanlardan olma. |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte (bu) gerçek sana Rabbin tarafından bildirildi; öyleyse tereddüt edenlerden olma.
|
Mustafa İslamoğlu
İşte (bu) gerçek sana Rabbin tarafından bildirildi; öyleyse tereddüt edenlerden olma. |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Rashad Khalifa
This is the truth from your Lord; do not harbor any doubts.
|
Rashad Khalifa
This is the truth from your Lord; do not harbor any doubts. |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
The Monotheist Group
The truth is from your Lord, so do not be of those who doubt.
|
The Monotheist Group
The truth is from your Lord, so do not be of those who doubt. |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Edip-Layth
The truth is from your Lord; so do not be of those who are doubtful.
|
Edip-Layth
The truth is from your Lord; so do not be of those who are doubtful. |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Ali Rıza Safa
Gerçek, Efendindendir. Artık, kuşkuya düşenler arasında olma.
|
Ali Rıza Safa
Gerçek, Efendindendir. Artık, kuşkuya düşenler arasında olma. |
|
Ali İmran 60. Ayet
60. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rabbinden (Sahibinden) gelen, tümüyle gerçektir. Sakın şüpheye kapılanlardan olma!
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbinden (Sahibinden) gelen, tümüyle gerçektir. Sakın şüpheye kapılanlardan olma! |
|
|
Edip Yüksel
Bu, Efendinden gelen gerçektir; kuşkulananlardan olma. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.