Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 80. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Suat Yıldırım Ve o size: "Melekleri ve peygamberleri rab edinin." diye bir emir de vermez. Siz Allah'a boyun eğen Müslüman olduktan sonra, hiç kalkıp sizin küfre sapmanızı emreder mi?
Suat Yıldırım

Ve o size: "Melekleri ve peygamberleri rab edinin." diye bir emir de vermez. Siz Allah'a boyun eğen Müslüman olduktan sonra, hiç kalkıp sizin küfre sapmanızı emreder mi?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Süleyman Ateş Ve size: "Melekleri ve peygamberleri tanrılar edinin!" diye de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra, size inkarı emreder mi?
Süleyman Ateş

Ve size: "Melekleri ve peygamberleri tanrılar edinin!" diye de emretmez. Siz müslüman olduktan sonra, size inkarı emreder mi?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ve size melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi de emretmez. Siz, müslümanlar haline geldikten sonra inkarı mı emreder size?
Yaşar Nuri Öztürk

Ve size melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi de emretmez. Siz, müslümanlar haline geldikten sonra inkarı mı emreder size?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Mustafa İslamoğlu Yine O, melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi emretmez; siz Allah'a kayıtsız şartsız teslim olduktan sonra, o size inkarı emreder mi hiç?
Mustafa İslamoğlu

Yine O, melekleri ve peygamberleri rabler edinmenizi emretmez; siz Allah'a kayıtsız şartsız teslim olduktan sonra, o size inkarı emreder mi hiç?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Rashad Khalifa Nor would he command you to idolize the angels and the prophets as lords. Would he exhort you to disbelieve after becoming submitters?
Rashad Khalifa

Nor would he command you to idolize the angels and the prophets as lords. Would he exhort you to disbelieve after becoming submitters?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet The Monotheist Group Nor does He order you that you take the angels and the prophets as patrons. Would He order you to rejection after you have submitted?
The Monotheist Group

Nor does He order you that you take the angels and the prophets as patrons. Would He order you to rejection after you have submitted?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Edip-Layth Nor does he order you that you take the controllers and the prophets as lords. Would he order you to reject after you have peacefully surrendered?
Edip-Layth

Nor does he order you that you take the controllers and the prophets as lords. Would he order you to reject after you have peacefully surrendered?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Ali Rıza Safa Melekleri ve peygamberleri de efendiler edinmenizi buyruk vermez. Teslim olduğunuzda, nankörlük etmenizi buyruk verir mi?
Ali Rıza Safa

Melekleri ve peygamberleri de efendiler edinmenizi buyruk vermez. Teslim olduğunuzda, nankörlük etmenizi buyruk verir mi?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Süleymaniye Vakfı Melekleri ve nebileri rabler edinmenizi de isteyemez. Siz Allah'a teslim olduktan sonra, ayetleri görmemenizi mi isteyecek?
Süleymaniye Vakfı

Melekleri ve nebileri rabler edinmenizi de isteyemez. Siz Allah'a teslim olduktan sonra, ayetleri görmemenizi mi isteyecek?

Ali İmran 80. Ayet 80. Ayet Edip Yüksel Ve size, melekleri ve peygamberleri Efendiler edinmenizi de emretmez. Siz Müslüman olduktan sonra, size hiç inkarı emreder mi?[1]
Edip Yüksel

Ve size, melekleri ve peygamberleri Efendiler edinmenizi de emretmez. Siz Müslüman olduktan sonra, size hiç inkarı emreder mi?[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image