Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Suat Yıldırım
Sevdiğiniz mallarınızdan Allah yolunda harcamadıkça "fazilet" mertebesine ulaşamazsınız. Bununla beraber her ne infak ederseniz, Allah mutlaka onu bilir.
|
Suat Yıldırım
Sevdiğiniz mallarınızdan Allah yolunda harcamadıkça "fazilet" mertebesine ulaşamazsınız. Bununla beraber her ne infak ederseniz, Allah mutlaka onu bilir. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Süleyman Ateş
Sevdiğiniz şeylerden (Allah için) harcamadıkça asla iyiliğe eremezsiniz. Ne harcarsanız Allah onu bilir.
|
Süleyman Ateş
Sevdiğiniz şeylerden (Allah için) harcamadıkça asla iyiliğe eremezsiniz. Ne harcarsanız Allah onu bilir. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sevdiğiniz şeylerden infak etmedikçe hayırda erginliğe/dürüstlüğe asla ulaşamazsınız. İnfak etmekte olduğunuz her şeyi, Allah çok iyi bilmektedir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sevdiğiniz şeylerden infak etmedikçe hayırda erginliğe/dürüstlüğe asla ulaşamazsınız. İnfak etmekte olduğunuz her şeyi, Allah çok iyi bilmektedir. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sevdiğiniz şeylerden infak etmedikçe fazilete ulaşamazsınız; zaten ne infak ederseniz edin, kesinlikle Allah onu ayrıntısıyla bilir.
|
Mustafa İslamoğlu
Sevdiğiniz şeylerden infak etmedikçe fazilete ulaşamazsınız; zaten ne infak ederseniz edin, kesinlikle Allah onu ayrıntısıyla bilir. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Rashad Khalifa
You cannot attain righteousness until you give to charity from the possessions you love. Whatever you give to charity, GOD is fully aware thereof.
|
Rashad Khalifa
You cannot attain righteousness until you give to charity from the possessions you love. Whatever you give to charity, GOD is fully aware thereof. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
The Monotheist Group
You will not reach piety until you spend from what you love; and whatever you spend, God is aware of it.
|
The Monotheist Group
You will not reach piety until you spend from what you love; and whatever you spend, God is aware of it. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Edip-Layth
You will not reach piety until you spend from what you love. Whatever you spend, God is aware of it.
|
Edip-Layth
You will not reach piety until you spend from what you love. Whatever you spend, God is aware of it. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Ali Rıza Safa
Yardımlaşmak amacıyla sevdiğiniz şeylerden paylaşmadıkça, gerçek erdemliliğe asla erişemezsiniz. Yardımlaşmak amacıyla ne paylaşırsanız, Allah, kesinlikle onu bilir.
|
Ali Rıza Safa
Yardımlaşmak amacıyla sevdiğiniz şeylerden paylaşmadıkça, gerçek erdemliliğe asla erişemezsiniz. Yardımlaşmak amacıyla ne paylaşırsanız, Allah, kesinlikle onu bilir. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sevdiğiniz şeylerden hayra harcamadıkça bolluğa ve refaha[1] kavuşamazsınız. Yaptığınız her harcamayı bilen Allah'tır.
|
Süleymaniye Vakfı
Sevdiğiniz şeylerden hayra harcamadıkça bolluğa ve refaha[1] kavuşamazsınız. Yaptığınız her harcamayı bilen Allah'tır. |
|
|
Ali İmran 92. Ayet
92. Ayet
Edip Yüksel
Sevdiğiniz şeylerden ekonomik yardım olarak vermedikçe erdemli bir kişi olamazsınız. Her neyi verirseniz ALLAH mutlaka onu bilir.
|
Edip Yüksel
Sevdiğiniz şeylerden ekonomik yardım olarak vermedikçe erdemli bir kişi olamazsınız. Her neyi verirseniz ALLAH mutlaka onu bilir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.