Mealler

/ Mealler / Liste

Ali İmran Suresi - 67. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Ahmed Hulusi İbrahim ne Yahudi idi ne de Hristiyan... Fakat o tanrıya (dışsal ötesinde bir ilaha) inanmayan (hanif), yalnızca Allah'ın var olduğunun idrakında olarak O'na teslim olmuş (varlığında Allah'ın mutlak tasarrufu olan) idi. Anlayışında şirk yoktu!. .
Ahmed Hulusi

İbrahim ne Yahudi idi ne de Hristiyan... Fakat o tanrıya (dışsal ötesinde bir ilaha) inanmayan (hanif), yalnızca Allah'ın var olduğunun idrakında olarak O'na teslim olmuş (varlığında Allah'ın mutlak tasarrufu olan) idi. Anlayışında şirk yoktu!. .

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Ali Bulaç İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Ali Bulaç

İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Bayraktar Bayraklı İbrahim, ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyan idi; ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş bir Müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Bayraktar Bayraklı

İbrahim, ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyan idi; ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş bir Müslümandı. Müşriklerden de değildi.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Diyanet İşleri İbrahim, ne Yahudi idi, ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah'ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah'a ortak koşanlardan da değildi.
Diyanet İşleri

İbrahim, ne Yahudi idi, ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah'ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah'a ortak koşanlardan da değildi.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır İbrahim ne Yehudi idi ne Nasrani ve lakin müslim bir hanif (lekesiz bir muvahhid) idi ve müşriklerden olmamıştı
Elmalılı Hamdi Yazır

İbrahim ne Yehudi idi ne Nasrani ve lakin müslim bir hanif (lekesiz bir muvahhid) idi ve müşriklerden olmamıştı

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Gültekin Onan İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı; ancak, O hanif bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Gültekin Onan

İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı; ancak, O hanif bir müslümandı, müşriklerden de değildi.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Hasan Basri Çantay İbrahim ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyandır. Fakat o, Allahı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi o.
Hasan Basri Çantay

İbrahim ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyandır. Fakat o, Allahı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi o.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet İbni Kesir İbrahim; ne Yahudi, ne de Hristiyan idi. Fakat o, Allah'ı bir tanıyan, gerçek bir müslüman idi. Ve müşriklerden değildi.
İbni Kesir

İbrahim; ne Yahudi, ne de Hristiyan idi. Fakat o, Allah'ı bir tanıyan, gerçek bir müslüman idi. Ve müşriklerden değildi.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Muhammed Esed İbrahim, ne bir "Yahudi", ne de "Hristiyan" idi, ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş biriydi; ve O'ndan başka bir şeye ilahlık yakıştıranlardan değildi.
Muhammed Esed

İbrahim, ne bir "Yahudi", ne de "Hristiyan" idi, ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş biriydi; ve O'ndan başka bir şeye ilahlık yakıştıranlardan değildi.

Ali İmran 67. Ayet 67. Ayet Şaban Piriş İbrahim Yahudi de Hıristiyan da değildi fakat, hanif bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Şaban Piriş

İbrahim Yahudi de Hıristiyan da değildi fakat, hanif bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image