Mealler
Ali İmran Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god except He, the Noble, the Wise.
|
The Monotheist Group
He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god except He, the Noble, the Wise. |
|
Ali İmran 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
He is the One who designs you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Noble, the Wise.
|
Edip-Layth
He is the One who designs you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Noble, the Wise. |
|
Ali İmran 6. Ayet
6. Ayet
Ali Rıza Safa
O, dölyataklarında, dilediği gibi size biçim verir. O'ndan başka Tanrı yoktur. Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir.
|
Ali Rıza Safa
O, dölyataklarında, dilediği gibi size biçim verir. O'ndan başka Tanrı yoktur. Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir. |
|
Ali İmran 6. Ayet
6. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sizi, analarınızın rahminde, tercihine göre biçimlendiren O'dur[1]. O'ndan başka ilah yoktur. Daima üstün ve bütün kararları doğru olan O'dur.
|
Süleymaniye Vakfı
Sizi, analarınızın rahminde, tercihine göre biçimlendiren O'dur[1]. O'ndan başka ilah yoktur. Daima üstün ve bütün kararları doğru olan O'dur. |
|
Ali İmran 6. Ayet
6. Ayet
Edip Yüksel
Rahimlerde size dilediği şekilde biçim veren O'dur. O'ndan başka tanrı yoktur; Üstündür, Bilgedir.
|
Edip Yüksel
Rahimlerde size dilediği şekilde biçim veren O'dur. O'ndan başka tanrı yoktur; Üstündür, Bilgedir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.