Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Suat Yıldırım
İşte onların bütün yaptıkları, dünyada da, ahiret'te de boşa gitmiştir. Kendilerini bu halden kurtaracak hiçbir yardımcıları da yoktur.
|
Suat Yıldırım
İşte onların bütün yaptıkları, dünyada da, ahiret'te de boşa gitmiştir. Kendilerini bu halden kurtaracak hiçbir yardımcıları da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Süleyman Ateş
Onların yaptıkları, dünyada da, ahirette de boşa çıkmıştır ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur.
|
Süleyman Ateş
Onların yaptıkları, dünyada da, ahirette de boşa çıkmıştır ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Çalışıp ürettikleri hem dünyada hem de ahirette boşa çıkmıştır. Hiçbir yardımcıları da yoktur onların.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Çalışıp ürettikleri hem dünyada hem de ahirette boşa çıkmıştır. Hiçbir yardımcıları da yoktur onların. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte dünyada ve ahirette yaptıkları iyiliklerin hayrını görmeyecek olan onlardır; onlara yardım eden de olmayacaktır.
|
Mustafa İslamoğlu
İşte dünyada ve ahirette yaptıkları iyiliklerin hayrını görmeyecek olan onlardır; onlara yardım eden de olmayacaktır. |
|
Ali İmran 22. Ayet
22. Ayet
Rashad Khalifa
Their works have been nullified, both in this life and in the Hereafter, and they will have no helpers.
|
Rashad Khalifa
Their works have been nullified, both in this life and in the Hereafter, and they will have no helpers. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.