Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 56. Ayet
56. Ayet
Suat Yıldırım
Hasılı, inkar edenleri hem dünyada, hem ahirette şiddetli bir azap ile cezalandıracağım. Onları bu azaptan kurtarabilecek yardımcılar da bulunmayacaktır.
|
Suat Yıldırım
Hasılı, inkar edenleri hem dünyada, hem ahirette şiddetli bir azap ile cezalandıracağım. Onları bu azaptan kurtarabilecek yardımcılar da bulunmayacaktır. |
|
Ali İmran 56. Ayet
56. Ayet
Süleyman Ateş
"İnkar edenlere gelince, onlara dünyada da, ahirette de şiddetle azabedeceğim, onların yardımcıları da olmayacaktır."
|
Süleyman Ateş
"İnkar edenlere gelince, onlara dünyada da, ahirette de şiddetle azabedeceğim, onların yardımcıları da olmayacaktır." |
|
Ali İmran 56. Ayet
56. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Küfre sapanlar var ya, işte onlara dünyada ve ahirette şiddetle azap edeceğim. Hiçbir yardımcıları olmayacaktır onların."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Küfre sapanlar var ya, işte onlara dünyada ve ahirette şiddetle azap edeceğim. Hiçbir yardımcıları olmayacaktır onların." |
|
Ali İmran 56. Ayet
56. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İnkarında direnenlere gelince: onlara bu dünyada ve ahirette şiddetli azap çektireceğim: kendilerine yardım eden birini de bulamayacaklar."
|
Mustafa İslamoğlu
İnkarında direnenlere gelince: onlara bu dünyada ve ahirette şiddetli azap çektireceğim: kendilerine yardım eden birini de bulamayacaklar." |
|
Ali İmran 56. Ayet
56. Ayet
Rashad Khalifa
"As for those who disbelieve, I will commit them to painful retribution in this world, and in the Hereafter. They will have no helpers."
|
Rashad Khalifa
"As for those who disbelieve, I will commit them to painful retribution in this world, and in the Hereafter. They will have no helpers." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.