Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 184. Ayet
184. Ayet
The Monotheist Group
If they deny you, then messengers before you were also denied; they came with the proofs and the scriptures and the Book of Enlightenment.
|
The Monotheist Group
If they deny you, then messengers before you were also denied; they came with the proofs and the scriptures and the Book of Enlightenment. |
|
Ali İmran 184. Ayet
184. Ayet
Edip-Layth
If they reject you, then messengers before you were also rejected. They came with proof and the Psalms, and the book of enlightenment.
|
Edip-Layth
If they reject you, then messengers before you were also rejected. They came with proof and the Psalms, and the book of enlightenment. |
|
Ali İmran 184. Ayet
184. Ayet
Ali Rıza Safa
Seni yalanlarlarsa, senden önce açık kanıtlar, kutsal sayfalar ve Aydınlatıcı Kitap'ı getiren elçiler de yalanlanmıştı.[76]
|
Ali Rıza Safa
Seni yalanlarlarsa, senden önce açık kanıtlar, kutsal sayfalar ve Aydınlatıcı Kitap'ı getiren elçiler de yalanlanmıştı.[76] |
|
Ali İmran 184. Ayet
184. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Seni yalanlarlarsa yalanlasınlar, senden önceki elçiler de yalanlanmıştı. Onlar; mucizeler, hikmet dolu sayfalar[1] ve aydınlatıcı kitaplarla gelmişlerdi.
|
Süleymaniye Vakfı
Seni yalanlarlarsa yalanlasınlar, senden önceki elçiler de yalanlanmıştı. Onlar; mucizeler, hikmet dolu sayfalar[1] ve aydınlatıcı kitaplarla gelmişlerdi. |
|
Ali İmran 184. Ayet
184. Ayet
Edip Yüksel
Seni yalanlarlarsa, senden önce apaçık deliller, bilgelik dolu kitaplar (zebur) ve aydınlatıcı kitap getiren elçiler de yalanlanmıştı.
|
Edip Yüksel
Seni yalanlarlarsa, senden önce apaçık deliller, bilgelik dolu kitaplar (zebur) ve aydınlatıcı kitap getiren elçiler de yalanlanmıştı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.