Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 32. Ayet
32. Ayet
The Monotheist Group
Say: "Obey God and the messenger." But if they turn away, then God does not love the rejecters.
|
The Monotheist Group
Say: "Obey God and the messenger." But if they turn away, then God does not love the rejecters. |
|
Ali İmran 32. Ayet
32. Ayet
Edip-Layth
Say, "Obey God and the messenger." But if they turn away, then God does not like the ingrates.
|
Edip-Layth
Say, "Obey God and the messenger." But if they turn away, then God does not like the ingrates. |
|
Ali İmran 32. Ayet
32. Ayet
Ali Rıza Safa
De ki: "Allah'a ve elçiye boyun eğin!" Yüz çevirirlerse, kuşkusuz, Allah, nankörlük edenleri sevmez.
|
Ali Rıza Safa
De ki: "Allah'a ve elçiye boyun eğin!" Yüz çevirirlerse, kuşkusuz, Allah, nankörlük edenleri sevmez. |
|
Ali İmran 32. Ayet
32. Ayet
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Allah'a yani Kitabına[1] boyun eğin." Yüz çevirirlerse bilsinler ki Allah, ayetleri görmezlikten gelenleri (kafirleri) sevmez.
|
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Allah'a yani Kitabına[1] boyun eğin." Yüz çevirirlerse bilsinler ki Allah, ayetleri görmezlikten gelenleri (kafirleri) sevmez. |
|
Ali İmran 32. Ayet
32. Ayet
Edip Yüksel
"ALLAH'a ve elçiye itaat edin" de. Yüz çevirirlerse, elbette ALLAH inkarcıları sevmez.
|
Edip Yüksel
"ALLAH'a ve elçiye itaat edin" de. Yüz çevirirlerse, elbette ALLAH inkarcıları sevmez. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.