Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ali İmran 87. Ayet
87. Ayet
The Monotheist Group
To these the punishment will be that the curse of God will be upon them and that of the angels and the people all together!
|
The Monotheist Group
To these the punishment will be that the curse of God will be upon them and that of the angels and the people all together! |
|
Ali İmran 87. Ayet
87. Ayet
Edip-Layth
For these, the consequence will be that God's curse will be upon them as well as that of the controllers and the people all together!
|
Edip-Layth
For these, the consequence will be that God's curse will be upon them as well as that of the controllers and the people all together! |
|
Ali İmran 87. Ayet
87. Ayet
Ali Rıza Safa
İşte onların cezası, Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların lanetine uğramaktır.
|
Ali Rıza Safa
İşte onların cezası, Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların lanetine uğramaktır. |
|
Ali İmran 87. Ayet
87. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onların cezası, Allah, melekler ve bütün insanlar tarafından dışlanmaktır[1].
|
Süleymaniye Vakfı
Onların cezası, Allah, melekler ve bütün insanlar tarafından dışlanmaktır[1]. |
|
Ali İmran 87. Ayet
87. Ayet
Edip Yüksel
Onlar, ALLAH'ın, meleklerin ve insanların toplu lanetini hak etmişlerdir.
|
Edip Yüksel
Onlar, ALLAH'ın, meleklerin ve insanların toplu lanetini hak etmişlerdir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.