Mealler

/ Mealler / Liste

Ankebut Suresi - 53. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Suat Yıldırım Senden çarçabuk başlarına azabı getirmeni istiyorlar. Eğer belirlenmiş bir vadesi olmasaydı azap onlara muhakkak gelmişti bile! Fakat hiç farkına varmadıkları bir sırada o kendilerine ansızın gelecektir.
Suat Yıldırım

Senden çarçabuk başlarına azabı getirmeni istiyorlar. Eğer belirlenmiş bir vadesi olmasaydı azap onlara muhakkak gelmişti bile! Fakat hiç farkına varmadıkları bir sırada o kendilerine ansızın gelecektir.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Süleyman Ateş Senden azabı çabuk istiyorlar. Eğer (azab için) belirtilmiş bir süre olmasaydı, onlara hemen azab gelirdi. Fakat hiç farkına varmadıkları bir sırada o, kendilerine ansızın gelecektir.
Süleyman Ateş

Senden azabı çabuk istiyorlar. Eğer (azab için) belirtilmiş bir süre olmasaydı, onlara hemen azab gelirdi. Fakat hiç farkına varmadıkları bir sırada o, kendilerine ansızın gelecektir.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Azabı senden çarçabuk istiyorlar. Eğer belirlenmiş bir süre olmasaydı, azap onlara elbette gelmiş olacaktı. Fakat o, hiç farkında olmadıkları bir sırada kendilerine ansızın geliverecektir. Bunda kuşku yok.
Yaşar Nuri Öztürk

Azabı senden çarçabuk istiyorlar. Eğer belirlenmiş bir süre olmasaydı, azap onlara elbette gelmiş olacaktı. Fakat o, hiç farkında olmadıkları bir sırada kendilerine ansızın geliverecektir. Bunda kuşku yok.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve onlar, sana (meydan okuyarak) azabı çabuklaştırmanı istiyorlar; eğer belirlenmiş (yasaya uygun) bir sürece olmamış olsaydı, azap onların başına derhal gelirdi: yine de o, onlar hiç farkında değilken ansızın mutlaka çıkagelecek.
Mustafa İslamoğlu

Ve onlar, sana (meydan okuyarak) azabı çabuklaştırmanı istiyorlar; eğer belirlenmiş (yasaya uygun) bir sürece olmamış olsaydı, azap onların başına derhal gelirdi: yine de o, onlar hiç farkında değilken ansızın mutlaka çıkagelecek.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Rashad Khalifa They challenge you to bring the retribution! If it were not for a predetermined appointment, the retribution would have come to them immediately. Certainly, it will come to them suddenly, when they least expect it.
Rashad Khalifa

They challenge you to bring the retribution! If it were not for a predetermined appointment, the retribution would have come to them immediately. Certainly, it will come to them suddenly, when they least expect it.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet The Monotheist Group And they hasten you for the retribution! If it were not for an appointed term, the retribution would have come to them. Itwill come to them suddenly, when they do not expect.
The Monotheist Group

And they hasten you for the retribution! If it were not for an appointed term, the retribution would have come to them. Itwill come to them suddenly, when they do not expect.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Edip-Layth They hasten you for the retribution! If it were not for a predetermined appointment, the retribution would have come to them. It will come to them suddenly, when they do not expect.
Edip-Layth

They hasten you for the retribution! If it were not for a predetermined appointment, the retribution would have come to them. It will come to them suddenly, when they do not expect.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Ali Rıza Safa Üstelik cezayı, ivedi olarak senden istiyorlar. Belirlenmiş bir süre olmasaydı, ceza kesinlikle gelirdi. Zaten beklemedikleri bir sırada, kesinlikle ansızın gelecektir.
Ali Rıza Safa

Üstelik cezayı, ivedi olarak senden istiyorlar. Belirlenmiş bir süre olmasaydı, ceza kesinlikle gelirdi. Zaten beklemedikleri bir sırada, kesinlikle ansızın gelecektir.

Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Süleymaniye Vakfı Senden azabı çabuklaştırmanı istiyorlar; o belirlenmiş ecel[1] olmasaydı hemen gelirdi. O azap onlara, beklenmedik bir anda ve fark edemedikleri bir şekilde gelecektir.
Süleymaniye Vakfı

Senden azabı çabuklaştırmanı istiyorlar; o belirlenmiş ecel[1] olmasaydı hemen gelirdi. O azap onlara, beklenmedik bir anda ve fark edemedikleri bir şekilde gelecektir.

Dip Notlar
Ankebut 53. Ayet 53. Ayet Edip Yüksel Azabı getirmen için sana meydan okuyorlar! Belirlemiş olduğumuz bir zaman olmasaydı, o azap onlara gelecekti. Onlara ansızın, haberleri olmadan gelecektir.
Edip Yüksel

Azabı getirmen için sana meydan okuyorlar! Belirlemiş olduğumuz bir zaman olmasaydı, o azap onlara gelecekti. Onlara ansızın, haberleri olmadan gelecektir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image