Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ankebut 15. Ayet
15. Ayet
The Monotheist Group
So We saved him and the people on the ship, and We made it a sign for the worlds.
|
The Monotheist Group
So We saved him and the people on the ship, and We made it a sign for the worlds. |
|
Ankebut 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
So We saved him and the people on the Ship, and We made it a sign for the worlds.
|
Edip-Layth
So We saved him and the people on the Ship, and We made it a sign for the worlds. |
|
Ankebut 15. Ayet
15. Ayet
Ali Rıza Safa
Sonunda, Onu ve gemi yoldaşlarını kurtardık. Ve Onu, evrenlere bir kanıt yaptık.
|
Ali Rıza Safa
Sonunda, Onu ve gemi yoldaşlarını kurtardık. Ve Onu, evrenlere bir kanıt yaptık. |
|
Ankebut 15. Ayet
15. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Nuh'u ve gemide olanları kurtardık; onu herkes için bir belge yaptık.
|
Süleymaniye Vakfı
Nuh'u ve gemide olanları kurtardık; onu herkes için bir belge yaptık. |
|
|
Edip Yüksel
Onu ve gemi halkını kurtarıp herkese ibret yaptık.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.