Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Ankebut 22. Ayet
22. Ayet
The Monotheist Group
"And you will not be able to escape this fact, on the earth or in the heavens, nor do you have besides God any ally or victor."
|
The Monotheist Group
"And you will not be able to escape this fact, on the earth or in the heavens, nor do you have besides God any ally or victor." |
|
Ankebut 22. Ayet
22. Ayet
Edip-Layth
"You will not be able to challenge this fact, on earth or in the heavens, nor do you have besides God any ally or victor."
|
Edip-Layth
"You will not be able to challenge this fact, on earth or in the heavens, nor do you have besides God any ally or victor." |
|
Ankebut 22. Ayet
22. Ayet
Ali Rıza Safa
Yeryüzünde ve gökte güçsüz bırakamazsınız. Sizin için, Allah'tan başka ayrıca, ne bir dost ne de bir yardımcı yoktur.
|
Ali Rıza Safa
Yeryüzünde ve gökte güçsüz bırakamazsınız. Sizin için, Allah'tan başka ayrıca, ne bir dost ne de bir yardımcı yoktur. |
|
Ankebut 22. Ayet
22. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Siz, ne yerde ne de göklerde onu çaresiz bırakabilirsiniz; çünkü Allah ile aranıza girecek dostunuz da yoktur yardımcınız da.
|
Süleymaniye Vakfı
Siz, ne yerde ne de göklerde onu çaresiz bırakabilirsiniz; çünkü Allah ile aranıza girecek dostunuz da yoktur yardımcınız da. |
|
Ankebut 22. Ayet
22. Ayet
Edip Yüksel
Siz ne yeryüzünde ne de gökte bunu engelleyemezsiniz. Sizin ALLAH'tan başka Sahibiniz ve Yardımcınız yoktur.
|
Edip Yüksel
Siz ne yeryüzünde ne de gökte bunu engelleyemezsiniz. Sizin ALLAH'tan başka Sahibiniz ve Yardımcınız yoktur. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.