Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 21. Ayet
21. Ayet
Ahmed Hulusi
Ve onlara: "Kesinlikle ben sizin hayrınızı isteyenlerdenim" diye de yemin etti.
|
Ahmed Hulusi
Ve onlara: "Kesinlikle ben sizin hayrınızı isteyenlerdenim" diye de yemin etti. |
|
|
Ali Bulaç
Ve: "Gerçekten ben size öğüt verenlerdenim" diye yemin de etti. |
|
Araf 21. Ayet
21. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Onlara, "Ben gerçekten size öğüt verenlerdenim" diye yemin etti.
|
Bayraktar Bayraklı
Onlara, "Ben gerçekten size öğüt verenlerdenim" diye yemin etti. |
|
Araf 21. Ayet
21. Ayet
Diyanet İşleri
"Şüphesiz ben size öğüt verenlerdenim" diye de onlara yemin etti.
|
Diyanet İşleri
"Şüphesiz ben size öğüt verenlerdenim" diye de onlara yemin etti. |
|
Araf 21. Ayet
21. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve her halde ben sizin hayrınızı istiyenlerdenim diye ikisine de yemin etti
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve her halde ben sizin hayrınızı istiyenlerdenim diye ikisine de yemin etti |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.